Dizionario monolingue
Inglese
Privacy
ˈpraɪvəsi
Estremamente Comune
100 - 200
100 - 200
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000. Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.
Privacy -
The state of being free from public attention or observation; the right to keep one's personal matters and relationships secret
Esempio: She values her privacy and doesn't like sharing personal information on social media.
Uso: formalContesto: legal documents, discussions about personal boundaries
Nota: Privacy is a fundamental human right recognized by various legal systems.
A secluded or private place where one can be alone or do as they please without being disturbed
Esempio: The hotel room had a balcony that offered privacy for guests to relax and enjoy the view.
Uso: informalContesto: describing features of accommodations, personal spaces
Nota: Privacy in this sense refers to physical seclusion or solitude.
The state of being free from unwanted intrusion or disturbance
Esempio: The high walls surrounding the property provide privacy for the residents.
Uso: neutralContesto: discussions about security, property boundaries
Nota: Privacy can also refer to protection from external interference or surveillance.
Sinonimi di Privacy
Seclusion
Seclusion refers to being away from others and enjoying solitude or privacy.
Esempio: The cabin in the woods offered complete seclusion from the outside world.
Nota: Seclusion often implies physical isolation or separation from others, while privacy can refer to control over personal information or being free from observation.
Solitude
Solitude refers to being alone or isolated, providing a sense of privacy and peace.
Esempio: She cherished moments of solitude in her garden, away from the hustle and bustle of the city.
Nota: Solitude emphasizes the state of being alone or in a quiet place, whereas privacy can encompass both physical seclusion and control over personal information.
Confidentiality
Confidentiality refers to keeping information private and not sharing it with others.
Esempio: Medical professionals are bound by laws to maintain patient confidentiality.
Nota: Confidentiality specifically relates to the protection of sensitive or private information, while privacy can extend to personal space and freedom from intrusion.
Isolation
Isolation refers to being separated or cut off from others, often involuntarily.
Esempio: The prisoner endured years of isolation in a small cell.
Nota: Isolation typically implies a lack of contact or interaction with others, whereas privacy can be a voluntary choice to be alone or shielded from public view.
Espressioni e frasi comuni di Privacy
Give someone privacy
To allow someone to be alone or keep their personal matters confidential.
Esempio: Please give me some privacy while I make this phone call.
Nota: The focus is on granting space or confidentiality rather than the concept of privacy itself.
Invade someone's privacy
To intrude into someone's personal space or confidential matters without permission.
Esempio: It's not right to invade someone's privacy by going through their personal belongings.
Nota: Emphasizes the violation of personal boundaries or confidentiality.
Respect someone's privacy
To show consideration for someone's personal space, boundaries, or confidential information.
Esempio: We should always respect each other's privacy and not pry into each other's lives.
Nota: Highlights the importance of honoring and acknowledging another person's need for privacy.
In private
Refers to a setting or conversation that is not meant to be public or shared with others.
Esempio: Let's discuss this matter in private to avoid any misunderstandings.
Nota: Indicates a specific context or setting rather than the general concept of privacy.
Behind closed doors
Refers to activities or discussions that are done in secret or away from public view.
Esempio: The negotiations took place behind closed doors to maintain confidentiality.
Nota: Suggests secrecy or confidentiality beyond just the idea of privacy.
Keep something under wraps
To keep something secret or confidential, not allowing it to be known publicly.
Esempio: We need to keep this project under wraps until the official announcement.
Nota: Focuses on concealing or safeguarding information rather than just protecting privacy.
Behind the scenes
Refers to the hidden or unobservable aspects of a situation or process.
Esempio: The real work happens behind the scenes where no one sees it.
Nota: Emphasizes the concealed or less visible parts of an activity rather than just the idea of privacy.
Espressioni quotidiane (slang) di Privacy
Clam up
To become silent or secretive, especially about one's personal affairs or thoughts.
Esempio: She clammed up when I asked about her personal life.
Nota: This term implies a sudden shutting down of communication or sharing, often linked to a desire for privacy.
Ghost
To disappear or cut off contact abruptly, often to be alone or have privacy.
Esempio: He decided to ghost his friends to have some alone time.
Nota: While ghosting originally referred to abruptly withdrawing from a personal relationship, it is now also used to describe seeking solitude or privacy.
Ditch
To leave or abandon plans or events suddenly to be alone or seek privacy.
Esempio: She ditched the party early to have some alone time.
Nota: Although 'ditch' can imply leaving abruptly, it often signifies a deliberate choice to prioritize personal space.
Fly under the radar
To avoid being noticed or attracting attention, especially when seeking privacy or discretion.
Esempio: I prefer to fly under the radar and not draw attention to myself.
Nota: This term suggests actively avoiding scrutiny or observation, aiming to maintain a level of privacy by staying unnoticed.
Flying solo
To be alone or independent, typically implying a desire for privacy or personal space.
Esempio: I'm flying solo tonight; I need some time to myself.
Nota: While 'flying solo' can refer to simply being alone, it often carries a connotation of actively seeking solitude and privacy.
Off the grid
To disconnect from technology, communication, or societal norms to achieve privacy or independence.
Esempio: He went off the grid for a week to disconnect from the world and have some privacy.
Nota: This term involves a deliberate disconnection from typical modes of communication or interaction to enhance privacy.
Under the radar
To remain unnoticed or keep activities secret to ensure privacy or evade scrutiny.
Esempio: She prefers to operate under the radar to maintain her privacy.
Nota: Similar to 'flying under the radar,' this term emphasizes staying concealed or hidden to preserve privacy.
Privacy - Esempi
I value my privacy.
Please respect my privacy.
I need some privacy right now.
Online privacy is important to me.
Grammatica di Privacy
Privacy - Sostantivo (Noun) / Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass)
Lemma: privacy
Coniugazioni
Sostantivo, plurale (Noun, plural): privacy
Sostantivo, singolare o massa (Noun, singular or mass): privacy
Sillabe, Separação e Accento
Privacy contiene 3 sillabe: pri • va • cy
Trascrizione fonetica: ˈprī-və-sē
pri va cy , ˈprī və sē (La sillaba rossa è accentata)
Privacy - Importanza e frequenza di utilizzo
L'indice di frequenza e importanza delle parole indica quanto spesso una parola appare in una data lingua. Più piccolo è il numero, più frequentemente la parola viene usata. Le parole più frequentemente usate vanno tipicamente da 1 a 4000.
Privacy: 100 - 200 (Estremamente Comune).
Questo indice di importanza ti aiuta a concentrarti sulle parole più utili durante il processo di apprendimento della lingua.