辞書
英語 - チェコ語
Behaviour
bɪˈheɪvjə
非常に一般的
700 - 800
700 - 800
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
chování, chování se, způsob jednání, reakce
Behaviour のチェコ語での意味
chování
例:
Her behavior in class is exemplary.
Její chování ve třídě je příkladné.
The dog's behavior was very friendly.
Chování psa bylo velmi přátelské.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used to describe how someone or something acts in a given situation.
注記: This is the most common translation and can refer to both human and animal actions.
chování se
例:
His behavior towards his colleagues is often rude.
Jeho chování se k kolegům je často hrubé.
Her behavior towards her friends is very caring.
Její chování se k přátelům je velmi starostlivé.
使用法: informalコンテクスト: Refers to the manner in which a person interacts with others.
注記: This phrase emphasizes the relational aspect of behavior.
způsob jednání
例:
His way of behaving can be quite unpredictable.
Jeho způsob jednání může být docela nepředvídatelný.
They need to change their way of behaving in public.
Musí změnit svůj způsob jednání na veřejnosti.
使用法: formalコンテクスト: Often used in discussions about social norms or expectations.
注記: This phrase is more formal and can imply a critique of someone's behavior.
reakce
例:
His behavior was a reaction to the stress.
Jeho chování byla reakce na stres.
The behavior of the crowd was surprising.
Chování davu bylo překvapivé.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used when behavior is seen as a response to an external stimulus.
注記: This meaning highlights the cause-and-effect nature of behavior.
Behaviourの同義語
conduct
Conduct refers to the way a person behaves in a particular situation or towards others. It often implies a more formal or controlled behavior.
例: His conduct at the meeting was exemplary.
注記: Conduct may imply a more deliberate or intentional behavior compared to the more general term 'behavior.'
manners
Manners refer to the way in which a person behaves, especially in terms of politeness and social etiquette.
例: She has impeccable manners when dining with guests.
注記: Manners specifically focus on social behavior and etiquette, while behavior is a broader term encompassing all actions and reactions.
demeanor
Demeanor refers to the outward behavior or appearance of a person, often indicating their emotional state or attitude.
例: Despite the stress, she maintained a calm demeanor during the crisis.
注記: Demeanor is more about the outward display of behavior and attitude, while behavior encompasses a wider range of actions and reactions.
attitude
Attitude refers to a person's overall outlook or way of thinking that influences their behavior and responses.
例: His positive attitude towards challenges is inspiring.
注記: Attitude focuses more on the mindset or perspective that drives behavior, while behavior refers to the actions themselves.
Behaviourの表現、よく使われるフレーズ
Walk the talk
To act in accordance with what one says; to practice what one preaches.
例: She always talks about being environmentally friendly, but does she actually walk the talk?
注記: This phrase emphasizes the importance of actions matching words.
Actions speak louder than words
What someone does is more important than what they say they will do.
例: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
注記: Focuses on the impact of actions over mere verbal promises.
Bad behavior
Actions or conduct that are considered inappropriate or unacceptable.
例: His bad behavior in class led to his suspension.
注記: Specifically denotes actions that are negative or socially unacceptable.
Mind your manners
To be polite and considerate in one's behavior or speech.
例: Remember to mind your manners when meeting new people.
注記: Refers to being courteous and respectful in social interactions.
Inappropriate behavior
Actions that are not suitable or proper for a given situation or context.
例: Making jokes about sensitive topics can be seen as inappropriate behavior.
注記: Highlights behavior that is unsuitable or unacceptable for a specific setting.
Behave yourself
To act in a well-behaved or socially acceptable manner.
例: I expect you to behave yourself while we're at the event.
注記: Direct command to act appropriately in a given situation.
Out of line
Behaving in a way that is not acceptable or beyond the limits of what is considered appropriate.
例: His comments were out of line and offended many people.
注記: Suggests behavior that is beyond acceptable boundaries or standards.
Walk on eggshells
To behave very cautiously in order to avoid upsetting someone or something.
例: After his outburst, everyone had to walk on eggshells around him.
注記: Implies extreme care in behavior to prevent negative consequences or reactions.
Behaviourの日常(スラング)表現
Acting up
To misbehave or behave badly in a disruptive manner.
例: My students were acting up during the presentation, so I had to calm them down.
注記: It implies a more temporary or sporadic behavior compared to the more general term 'behavior.'
Cutting up
Engaging in playful or silly behavior, often disrupting the situation.
例: The kids were cutting up in the back of the classroom and couldn't stop giggling.
注記: It suggests a more light-hearted or mischievous behavior compared to the seriousness of 'behavior.'
Acting out
Behaving in a way that displays emotions or inner feelings through actions.
例: The child was acting out because of the recent changes in the family.
注記: It often implies expressing emotions or reactions through behavior, which may not always align with the usual 'behavior.'
Playing up
Misbehaving or malfunctioning, typically used for objects rather than people.
例: The printer is playing up again, it's not printing any documents.
注記: It refers to objects or machines misbehaving rather than people's intentional actions.
Horsing around
Engaging in rough or playful behavior, often in a joking or light-hearted way.
例: Stop horsing around and focus on the task at hand.
注記: It suggests playful or rough behavior, usually involving physical activity, compared to the general term 'behavior.'
Playing the fool
Behaving foolishly or pretending to be silly for entertainment.
例: He's always playing the fool in class, but he's actually very intelligent.
注記: It refers to intentional behavior to appear foolish or silly, contrasting with the usual 'behavior.'
Messing around
Engaging in aimless or frivolous behavior, often as a way to procrastinate or avoid responsibility.
例: Stop messing around and finish your homework.
注記: It suggests engaging in non-serious or purposeless behavior compared to the general term 'behavior.'
Behaviour - 例
Behaviour is influenced by various factors such as upbringing and environment.
Chování je ovlivněno různými faktory, jako je výchova a prostředí.
It's important to have good behaviour in public places.
Je důležité mít dobré chování na veřejných místech.
The child's behaviour at school has improved significantly since the beginning of the year.
Chování dítěte ve škole se od začátku roku významně zlepšilo.
Behaviourの文法
Behaviour - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: behaviour
活用
名詞、複数 (Noun, plural): behaviours, behaviour
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): behaviour
音節、区切り、アクセント
behaviour 3 音節を含む: be • hav • iour
音声表記:
be hav iour , (赤い音節が強調されています)
Behaviour - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
behaviour: 700 - 800 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。