辞書
英語 - ドイツ語
Significant
sɪɡˈnɪfɪkənt
非常に一般的
800 - 900
800 - 900
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Bedeutend, Signifikant, Wesentlich
Significant のドイツ語での意味
Bedeutend
例:
The discovery of penicillin was a significant event in medical history.
Die Entdeckung von Penicillin war ein bedeutendes Ereignis in der medizinischen Geschichte.
She made significant contributions to the field of physics.
Sie leistete bedeutende Beiträge zum Bereich der Physik.
使用法: formalコンテクスト: Academic and professional contexts
注記: Used to describe something important, noteworthy, or having a considerable impact.
Signifikant
例:
There was a significant increase in sales this quarter.
Es gab eine signifikante Umsatzsteigerung in diesem Quartal.
The results of the study showed a significant correlation between the variables.
Die Ergebnisse der Studie zeigten eine signifikante Korrelation zwischen den Variablen.
使用法: formalコンテクスト: Scientific or statistical contexts
注記: Used to indicate a measurable or statistically relevant difference or relationship.
Wesentlich
例:
The new evidence was significant enough to reopen the case.
Die neuen Beweise waren wesentlich genug, um den Fall wieder zu öffnen.
A significant number of people attended the event.
Eine wesentliche Anzahl von Personen nahm an der Veranstaltung teil.
使用法: formalコンテクスト: Legal or substantial matters
注記: Emphasizes importance, relevance, or necessity in a situation.
Significantの同義語
Important
Important carries a sense of significance or value, emphasizing the importance or relevance of something.
例: The meeting discussed important issues that will impact the company's future.
注記: Important is often used to highlight the value or significance of something without necessarily implying a specific degree of impact or magnitude.
Noteworthy
Noteworthy suggests something deserving attention or notice due to its significance or exceptional qualities.
例: Her research findings were deemed noteworthy by the scientific community.
注記: Noteworthy often conveys a sense of being remarkable or exceptional, highlighting the distinctiveness of the subject.
Substantial
Substantial indicates a considerable amount, size, or importance, emphasizing the extent or impact of something.
例: The company made a substantial investment in upgrading its infrastructure.
注記: Substantial often refers to a significant amount or degree, particularly in terms of quantity, size, or impact.
Meaningful
Meaningful suggests significance or importance in terms of conveying a clear message, purpose, or impact.
例: Their conversation was meaningful and led to a deeper understanding between them.
注記: Meaningful focuses on the depth or significance of the content or impact, often related to emotional or intellectual value.
Notable
Notable refers to something worthy of attention or notice due to its significance, excellence, or distinction.
例: The artist received a notable award for his contributions to the art world.
注記: Notable emphasizes the noteworthy or remarkable qualities of something, often highlighting achievements or characteristics that stand out.
Significantの表現、よく使われるフレーズ
Significant other
Refers to a person's romantic partner or spouse.
例: My significant other and I are planning a vacation together.
注記: The term 'significant other' specifically denotes a romantic relationship, whereas 'significant' on its own can refer to anything important or meaningful.
Significant impact
Refers to a notable or important effect or influence.
例: The new policy had a significant impact on the company's profits.
注記: While 'significant' alone implies importance, 'significant impact' emphasizes the specific influence or effect something has.
Significant change
Refers to a notable or substantial alteration or transformation.
例: The significant change in weather patterns is a result of climate change.
注記: Similar to 'significant impact,' 'significant change' emphasizes the noticeable difference or shift that has occurred.
Significantly different
Refers to a considerable or noticeably distinct contrast.
例: The two proposals were significantly different in terms of cost and scope.
注記: This phrase highlights the extent of the contrast between two things, emphasizing the magnitude of the difference.
Significantly improve
Refers to a substantial or noteworthy enhancement or betterment.
例: Regular exercise can significantly improve your overall health.
注記: While 'improve' alone suggests getting better, 'significantly improve' underscores the notable degree of enhancement.
Significant milestone
Refers to a noteworthy or important event or achievement.
例: Graduating from college was a significant milestone in her life.
注記: Emphasizes that the milestone is not just any milestone but one that holds particular importance or meaning.
Significant contribution
Refers to a notable or important addition or input.
例: Her research made a significant contribution to the field of medicine.
注記: Highlights the meaningful and valuable nature of the contribution, emphasizing its impact and importance.
Significantの日常(スラング)表現
Huge
Used to emphasize the extent or importance of something.
例: That deal was a huge win for the company.
注記: While 'significant' implies importance or meaning, 'huge' emphasizes the scale or size of something.
Biggie
Used informally to refer to something important or significant.
例: The upcoming project is a real biggie for our team.
注記: Informal and casual term to express significance.
Major
Indicating something of great importance or seriousness.
例: Her promotion was a major achievement.
注記: Similar to 'significant' but with a stronger emphasis on impact or scale.
Game-changer
Refers to something that significantly alters the current situation or strategy.
例: The new technology is a real game-changer in our industry.
注記: Emphasizes the transformative aspect of significance.
Key
Stressing the importance or essential nature of something.
例: Time management is key to success in this project.
注記: While 'significant' denotes importance, 'key' emphasizes essentiality.
Crucial
Denotes something extremely important or necessary.
例: The final presentation is crucial for our proposal's success.
注記: Emphasizes critical importance more starkly than 'significant.'
Pivotal
Refers to something crucial or central to a particular outcome or decision.
例: Her research was pivotal in shaping the direction of the study.
注記: Expresses importance by highlighting the central role in determining an outcome.
Significant - 例
The new product launch had a significant impact on the company's sales.
Die Einführung des neuen Produkts hatte einen signifikanten Einfluss auf den Umsatz des Unternehmens.
The meeting was postponed due to a significant change in the agenda.
Das Treffen wurde aufgrund einer signifikanten Änderung der Agenda verschoben.
The study found that there were significant differences in the test results between the two groups.
Die Studie ergab, dass es signifikante Unterschiede in den Testergebnissen zwischen den beiden Gruppen gab.
Significantの文法
Significant - 形容詞 (Adjective) / 形容詞 (Adjective)
見出し語: significant
活用
形容詞 (Adjective): significant
音節、区切り、アクセント
Significant 4 音節を含む: sig • nif • i • cant
音声表記: sig-ˈni-fi-kənt
sig nif i cant , sig ˈni fi kənt (赤い音節が強調されています)
Significant - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
Significant: 800 - 900 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。