辞書
英語 - イタリア語

Manager

ˈmænɪdʒər
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

responsabile, direttore, gestore, amministratore

Manager のイタリア語での意味

responsabile

例:
The store manager is responsible for managing the staff.
Il responsabile del negozio è responsabile della gestione del personale.
The project manager oversees the development of new products.
Il responsabile del progetto supervisiona lo sviluppo di nuovi prodotti.
使用法: formaleコンテクスト: Ambito lavorativo
注記: In Italian, 'responsabile' is commonly used to refer to a manager in a professional setting.

direttore

例:
The general manager is in charge of the entire company.
Il direttore generale è responsabile dell'intera azienda.
She was promoted to the position of marketing manager.
Lei è stata promossa alla posizione di direttore marketing.
使用法: formaleコンテクスト: Ruoli di gestione aziendale
注記: In Italian, 'direttore' is often used to denote a high-level manager or director in a company.

gestore

例:
The hotel manager ensures the smooth operation of the establishment.
Il gestore dell'hotel garantisce il regolare funzionamento della struttura.
He became the new manager of the family-owned restaurant.
È diventato il nuovo gestore del ristorante di famiglia.
使用法: formale/informaleコンテクスト: Settori vari come ristorazione, alberghiero, commerciale
注記: In Italian, 'gestore' can refer to a manager or operator responsible for the administration and operations of a business.

amministratore

例:
The property manager oversees the maintenance of the building.
L'amministratore di condominio supervisiona la manutenzione dell'edificio.
The company appointed a new financial manager.
L'azienda ha nominato un nuovo amministratore finanziario.
使用法: formaleコンテクスト: Ruoli di gestione finanziaria o amministrativa
注記: In Italian, 'amministratore' is often used in the context of financial or administrative management roles.

Managerの同義語

supervisor

A supervisor is someone who is responsible for overseeing and directing the work of a group of people or a department.
例: The supervisor oversees the daily operations of the team.
注記: A supervisor typically focuses more on overseeing the work of others and ensuring tasks are completed efficiently.

director

A director is a person who is in charge of a particular department or aspect of an organization.
例: The director of the company sets strategic goals and plans for the organization.
注記: A director often has a higher level of authority and is involved in setting long-term goals and strategies for the organization.

administrator

An administrator is someone who is responsible for managing and organizing the operations of an organization or institution.
例: The school administrator manages the day-to-day operations of the school.
注記: An administrator typically focuses on the overall management and coordination of activities within an organization.

executive

An executive is a high-level manager who is responsible for making decisions and setting goals for an organization.
例: The executive oversees the company's financial performance and strategic direction.
注記: An executive often has broader decision-making authority and is involved in shaping the overall direction of the organization.

Managerの表現、よく使われるフレーズ

call the shots

To make the important decisions; to be in charge.
例: The manager is the one who calls the shots in this office.
注記: The phrase implies a higher level of authority and control compared to just being a manager.

wear multiple hats

To have many different duties or roles.
例: As a manager, you often have to wear multiple hats and juggle different responsibilities.
注記: While a manager has specific job responsibilities, wearing multiple hats suggests handling diverse tasks beyond typical managerial duties.

in the driver's seat

To be in control; to be the one leading or directing a situation.
例: Our project manager is in the driver's seat when it comes to making key decisions.
注記: This phrase emphasizes being actively in control, similar to a manager, but with a stronger sense of authority.

run the show

To be in charge; to be the one controlling a situation or organization.
例: The store manager runs the show and ensures everything operates smoothly.
注記: While a manager typically oversees operations, 'run the show' implies a more active and central role in managing and directing activities.

get down to brass tacks

To focus on the essential details or important matters.
例: Let's get down to brass tacks and discuss the budget with the project manager.
注記: This phrase suggests a shift from general management duties to a more specific and crucial aspect of the job.

have a finger in every pie

To be involved in many different activities or projects.
例: Our department manager seems to have a finger in every pie, always involved in various projects.
注記: While a manager oversees specific areas, having a finger in every pie implies involvement in various aspects beyond direct managerial responsibilities.

keep the wheels turning

To ensure that operations continue smoothly; to keep things running efficiently.
例: The manager's role is crucial to keep the wheels turning smoothly in the company.
注記: While a manager oversees operations, 'keep the wheels turning' emphasizes the active role in maintaining continuous and effective functioning.

Managerの日常(スラング)表現

boss man

This term is often used to refer to someone in a position of authority, usually a male manager or supervisor.
例: I'll check with the boss man and let you know.
注記: It conveys a sense of respect or familiarity towards the manager, emphasizing their leadership role.

head honcho

Refers to the person in charge or the top manager in a company or organization.
例: The head honcho is making the final decision on that project.
注記: It carries a more informal and sometimes humorous tone compared to the traditional term 'manager'.

top dog

Denotes the person in a position of power or authority, often the highest-ranking individual within a group or organization.
例: The team's top dog is overseeing the new marketing campaign.
注記: It has a slightly more competitive or dominant connotation compared to the neutral term 'manager'.

big cheese

Used to describe an important or influential person, typically a manager or authority figure.
例: The big cheese approved our budget proposal for next year.
注記: It adds a playful and slightly sarcastic touch when referring to a manager, showcasing a mix of respect and informality.

chief

Informal term for a senior manager or leader within an organization.
例: Our chief wants to discuss the upcoming staff training sessions.
注記: It carries a sense of authority and significance while maintaining a more casual and modern flair compared to the term 'manager'.

top brass

Refers to the highest-ranking officials or executives within a company or organization.
例: The top brass will be attending the company's annual conference.
注記: It conveys a sense of exclusivity and power among the managerial ranks, often used in a more corporate or formal context.

captain of the ship

Describes someone who is leading or in charge of a situation, project, or team.
例: The captain of the ship is steering us in a new direction with this project.
注記: It emphasizes the leadership role of the manager in guiding and steering the team, drawing on the imagery of a ship captain navigating through challenges.

Manager - 例

The manager is responsible for the daily operations of the company.
Il manager è responsabile delle operazioni quotidiane dell'azienda.
The director of the department is retiring next month.
Il direttore del dipartimento si ritira il mese prossimo.
The CEO is the highest-ranking executive in the company.
Il CEO è l'esecutivo di grado più alto nell'azienda.

Managerの文法

Manager - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: manager
活用
名詞、複数 (Noun, plural): managers
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): manager
音節、区切り、アクセント
manager 3 音節を含む: man • ag • er
音声表記: ˈma-ni-jər
man ag er , ˈma ni jər (赤い音節が強調されています)

Manager - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
manager: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。