辞書
英語 - 日本語
Importance
ɪmˈpɔrtns
非常に一般的
1000 - 1100
1000 - 1100
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
重要性 (じゅうようせい), 大切さ (たいせつさ), 意義 (いぎ), 価値 (かち)
Importance の日本語での意味
重要性 (じゅうようせい)
例:
The importance of education cannot be overstated.
教育の重要性は強調しきれません。
This document highlights the importance of teamwork.
この文書はチームワークの重要性を強調しています。
使用法: formalコンテクスト: Used in discussions about values, priorities, or assessments in educational, professional, and formal settings.
注記: This term is often used in academic and professional contexts to emphasize the significance of a subject.
大切さ (たいせつさ)
例:
We should recognize the importance of family.
私たちは家族の大切さを認識すべきです。
He explained the importance of saving money.
彼はお金を貯めることの大切さを説明しました。
使用法: informalコンテクスト: Commonly used in everyday conversations among friends and family.
注記: This term conveys a sense of personal value and is often used in casual discussions about life and relationships.
意義 (いぎ)
例:
Understanding the importance of history is crucial.
歴史の意義を理解することは重要です。
The importance of this project lies in its potential impact.
このプロジェクトの意義はその潜在的な影響にあります。
使用法: formalコンテクスト: Used in academic, philosophical, or analytical discussions to denote significance or meaning.
注記: Often used in contexts where one discusses the deeper meaning or implications of a subject.
価値 (かち)
例:
The importance of honesty is a core value.
正直の重要性は基本的な価値です。
We must appreciate the importance of cultural heritage.
私たちは文化遺産の重要性を評価しなければなりません。
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in discussions about ethics, principles, and values, applicable in both formal and informal settings.
注記: This word is broader and may also refer to the worth or value of something beyond just its importance.
Importanceの同義語
significance
Significance refers to the quality of being important or having notable value or influence.
例: The significance of this discovery cannot be overstated.
注記: Significance often implies a deeper or more profound importance.
value
Value refers to the importance, worth, or usefulness of something.
例: The value of education is immeasurable.
注記:
weight
Weight suggests the force or influence that something carries.
例: The weight of his words carried great importance in the decision-making process.
注記: Weight can imply a more tangible impact or consequence.
consequence
Consequence refers to the importance or significance of an action or event, especially in terms of its outcomes.
例: The consequences of this decision will be far-reaching.
注記: Consequence often implies a cause-and-effect relationship.
Importanceの表現、よく使われるフレーズ
of utmost importance
This phrase emphasizes that something is of the highest level of importance or priority.
例: The safety of the passengers is of utmost importance to the airline.
注記: This phrase adds emphasis to the word 'importance' and conveys a sense of extreme significance.
crucial importance
This phrase indicates that something is extremely important and essential.
例: Proper nutrition is of crucial importance for a child's development.
注記: It highlights the critical nature of the importance, stressing its necessity for a particular outcome.
of great importance
This phrase suggests that something is significantly important or valuable.
例: Clear communication is of great importance in any relationship.
注記: It denotes a high level of significance without reaching the extreme emphasis of 'utmost importance'.
paramount importance
This phrase indicates that something is of the greatest importance and cannot be overlooked.
例: In emergency situations, quick decision-making is of paramount importance.
注記: It implies that the importance is at the highest level and is crucial for the success or well-being of a situation.
of prime importance
This phrase suggests that something is of primary or topmost importance.
例: In a competitive market, customer satisfaction is of prime importance.
注記: It emphasizes that the particular aspect being discussed is the most critical and fundamental to consider.
importance cannot be overstated
This phrase conveys that something is extremely important and its significance should not be underestimated.
例: The role of education in shaping society's future cannot be overstated.
注記: It emphasizes that the significance is so profound that it should not be downplayed or exaggerated.
vital importance
This phrase indicates that something is absolutely necessary and essential.
例: Proper planning is of vital importance for the success of any project.
注記: It stresses the critical nature of the importance, emphasizing that without it, a specific outcome may not be achieved.
Importanceの日常(スラング)表現
big deal
a situation or thing considered to be important or significant
例: I don't see why everyone's making such a big deal about the new policy.
注記: Colloquial term implying significance without as formal a tone as 'importance'
be all the rage
to be extremely popular or fashionable
例: Sustainability is all the rage these days; everyone is talking about it.
注記: Refers to something widely favored rather than inherently important
the real McCoy
genuine or authentic; the best of its kind
例: Sarah's chocolate cake is the real McCoy - you have to try it!
注記: Focuses on authenticity and quality rather than importance per se
be in vogue
to be trendy or popular at a particular time
例: Eco-friendly fashion is in vogue among young consumers.
注記: Associated with current trends rather than fundamental importance
be the bee's knees
to be outstanding or exceptionally good
例: This new phone is the bee's knees - it's so fast and efficient!
注記: Expresses admiration and excellence more than significance
the talk of the town
the subject of widespread discussion or gossip; something that everyone is talking about
例: The local art exhibition is the talk of the town; everyone is praising it.
注記: Highlights popularity and buzz rather than intrinsic importance
make a splash
to attract a lot of attention or generate excitement
例: The new product launch made a splash in the industry.
注記: Emphasizes impact or attention rather than inherent importance
Importance - 例
Importance is key when it comes to making important decisions.
The significance of this event cannot be overstated.
It is important to value the opinions of others.
Importanceの文法
Importance - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: importance
活用
名詞、複数 (Noun, plural): importances, importance
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): importance
音節、区切り、アクセント
importance 3 音節を含む: im • por • tance
音声表記: im-ˈpȯr-tᵊn(t)s
im por tance , im ˈpȯr tᵊn(t)s (赤い音節が強調されています)
Importance - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
importance: 1000 - 1100 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。