辞書
英語 - 日本語
Significance
sɪɡˈnɪfɪkəns
非常に一般的
~ 1900
~ 1900
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
重要性, 意義, 意味, 重大性
Significance の日本語での意味
重要性
例:
The significance of this research cannot be underestimated.
この研究の重要性は過小評価できない。
He explained the significance of the event to the audience.
彼は聴衆にそのイベントの重要性を説明した。
使用法: formalコンテクスト: Academic or professional discussions, presentations.
注記: This is the most common meaning, often used in contexts involving research, studies, or important events.
意義
例:
The significance of the decision was felt by everyone involved.
その決定の意義は関係者全員に感じられた。
She questioned the significance of their actions.
彼女は彼らの行動の意義を疑問視した。
使用法: formal/informalコンテクスト: Philosophical discussions, personal reflections.
注記: This term often relates to the broader implications or meaning behind actions, events, or decisions.
意味
例:
The significance of the symbol is deeply rooted in history.
そのシンボルの意味は歴史に深く根ざしている。
Understanding the significance of the text is crucial for interpretation.
そのテキストの意味を理解することは解釈にとって重要だ。
使用法: formal/informalコンテクスト: Literary analysis, discussions about language and symbols.
注記: While '意味' translates directly to 'meaning,' in this context, it refers to the connotation or importance of something.
重大性
例:
The significance of this issue must be addressed immediately.
この問題の重大性は直ちに対処されるべきだ。
He emphasized the significance of safety protocols.
彼は安全プロトコルの重大性を強調した。
使用法: formalコンテクスト: Safety discussions, legal matters, urgent issues.
注記: This term is often used in contexts where urgency or seriousness is highlighted.
Significanceの同義語
importance
Importance refers to the quality of being significant or having value.
例: The importance of education cannot be overstated.
注記: Importance is closely related to significance but may carry a slightly stronger connotation of value or impact.
meaning
Meaning refers to the significance or symbolism attached to something.
例: The painting held a deeper meaning for the artist.
注記: Meaning often focuses on the interpretation or symbolism associated with something, while significance is more about the importance or impact.
import
Import can mean to bring in or introduce something new.
例: The new policy will import changes to the existing procedures.
注記: Import is a more specific term related to bringing in or introducing something, whereas significance has a broader meaning of importance or meaning.
consequence
Consequence refers to the result or outcome of an action or event.
例: The decision had serious consequences for the company.
注記: Consequence is more focused on the outcome or result of something, while significance is about the importance or meaning of something.
Significanceの表現、よく使われるフレーズ
Of significance
This phrase is used to emphasize the importance or relevance of something.
例: The discovery of a new species is of great significance to the field of biology.
注記: It emphasizes the specific importance or impact of something.
Significant impact
This phrase indicates a noticeable or important effect or influence.
例: The new policy had a significant impact on the company's profits.
注記: It highlights the notable effect or consequence of an action or event.
Significance of
This phrase refers to the importance or meaning of something in a specific context.
例: She explained the significance of the historical landmark to the tourists.
注記: It focuses on explaining the importance or relevance of a particular subject.
Lack significance
This phrase means that something is not important or does not carry weight.
例: His comments lack significance in the current discussion.
注記: It denotes the absence of importance or relevance in a given situation.
Beyond significance
This phrase implies that something is so important or serious that it surpasses mere significance.
例: The impact of the environmental crisis is beyond significance; it's a matter of survival now.
注記: It suggests that the situation is extremely crucial or critical, going beyond normal levels of importance.
Significanceの日常(スラング)表現
Big deal
Used to downplay the significance or importance of something.
例: So what if she's late? It's not a big deal.
注記: Emphasizes a casual or nonchalant attitude towards the significance of a situation.
No biggie
Indicates that something is not a significant issue or problem.
例: I forgot to bring my book, but no biggie, I can borrow one.
注記: Conveys a sense of minimizing the importance or seriousness of a matter.
Whatever
Used to dismiss or show indifference towards something being discussed or argued about.
例: You don't agree with me? Whatever, it's fine.
注記: Conveys a sense of detachment or lack of concern about the significance of the topic.
No sweat
Indicates that something is easily manageable or not a problem.
例: Can you help me with this? - No sweat, I got it.
注記: Minimizes the level of effort or significance required to handle a situation.
NBD
Abbreviation for 'No Big Deal', used to convey that something is not important or significant.
例: I'll pick it up on the way home. NBD.
注記: Shortened form of 'No Big Deal' slang term emphasizing the insignificance of a matter.
Ain't no thing
Indicates that something is not difficult or significant.
例: Getting there early ain't no thing for me.
注記: Uses informal language to convey ease or lack of importance in a situation.
Meh
Expresses a lack of excitement or enthusiasm about something.
例: How was the movie? - Meh, it was okay.
注記: Conveys a sense of indifference or lack of interest regarding the significance or quality of something.
Significance - 例
The significance of this discovery cannot be overstated.
The importance of education cannot be emphasized enough.
The weight of responsibility falls heavily on his shoulders.
Significanceの文法
Significance - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: significance
活用
名詞、複数 (Noun, plural): significances, significance
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): significance
音節、区切り、アクセント
significance 4 音節を含む: sig • nif • i • cance
音声表記: sig-ˈni-fi-kən(t)s
sig nif i cance , sig ˈni fi kən(t)s (赤い音節が強調されています)
Significance - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
significance: ~ 1900 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。