辞書
英語 - ルーマニア語

Photo

ˈfoʊdoʊ
非常に一般的
300 - 400
300 - 400
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

fotografie, poză, imagine, instantanee

Photo のルーマニア語での意味

fotografie

例:
I took a beautiful photo at the beach.
Am făcut o fotografie frumoasă la plajă.
She has a photo of her family on her desk.
Ea are o fotografie cu familia ei pe birou.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in everyday conversation, social media, and professional settings.
注記: The term 'fotografie' is the most common translation and can refer to both the act of taking a photo and the resulting image.

poză

例:
Can you send me that photo from the party?
Poți să-mi trimiti poza de la petrecere?
I need to print this photo for my album.
Trebuie să tipăresc această poză pentru albumul meu.
使用法: informalコンテクスト: Commonly used in casual conversations among friends and family.
注記: The word 'poză' is more informal and often used in everyday speech. It implies a more casual or spontaneous photo.

imagine

例:
This photo captures a beautiful moment.
Această imagine surprinde un moment frumos.
I have an image of the landscape in my mind.
Am o imagine a peisajului în minte.
使用法: formal/informalコンテクスト: Used in both artistic contexts and general discussions about visuals.
注記: While 'imagine' can mean 'photo', it also refers to any visual representation, including drawings or paintings.

instantanee

例:
I love taking instant photos during my travels.
Îmi place să fac instantanee în timpul călătoriilor mele.
This instant photo brings back great memories.
Această instantanee îmi aduce aminte de momente minunate.
使用法: informalコンテクスト: Often used when referring to snapshots or quick photos.
注記: The term 'instantanee' emphasizes the quick capture of a moment, often associated with instant cameras.

Photoの同義語

photograph

A photograph is a picture taken with a camera.
例: I took a photograph of the sunset.
注記: A photograph is a more formal term compared to 'photo'.

picture

A picture is a visual representation or image of something.
例: She framed the picture of her family.
注記: A picture is a broader term that can encompass drawings, paintings, or photographs.

image

An image refers to a visual representation or likeness of an object.
例: The artist created a beautiful image of a flower.
注記: An image can also refer to mental or conceptual representations, not just physical photographs.

snapshot

A snapshot is a quick, informal photograph taken without much preparation.
例: I captured a snapshot of the children playing in the park.
注記: A snapshot implies a spontaneous or candid nature compared to a more planned or professional 'photo'.

Photoの表現、よく使われるフレーズ

Take a picture

To capture an image using a camera or a similar device.
例: Could you take a picture of us, please?
注記: This phrase specifically refers to the action of capturing an image, whereas 'photo' is a noun referring to the image itself.

Strike a pose

To position oneself in a particular way for a photograph.
例: She struck a pose for the photographer.
注記: This phrase is about posing for a photo, while 'photo' refers to the image itself.

Snap a photo

To take a quick or casual photograph.
例: I'll just snap a quick photo of the sunset.
注記: Similar to 'take a picture,' this phrase is more informal and quick in nature.

Picture-perfect

An ideal or flawless image, just like in a photograph.
例: The scene was so beautiful, it was picture-perfect.
注記: This phrase implies perfection or idealization, similar to a perfectly captured photo.

In the picture

To be included or involved in a situation or group, similar to being in a photograph.
例: Are you in the picture with the rest of the group?
注記: This phrase refers to being part of a situation, unlike 'photo' which is about the visual representation itself.

A picture is worth a thousand words

An image can convey a complex idea more effectively than words.
例: Instead of describing it, I'll just show you the photo. A picture is worth a thousand words.
注記: This is a saying that emphasizes the power of visual representation over verbal description.

Behind the lens

To be the person taking the photographs, usually a photographer.
例: She's the creative force behind the lens, capturing stunning images.
注記: This phrase highlights the role of the photographer, contrasting with 'photo' which is the end result.

Throwback photo

An older photograph that is shared or posted later as a memory.
例: Here's a throwback photo of us from our trip last year.
注記: This phrase refers to an older photo that is shared later, evoking nostalgia or reminiscence.

Capture the moment

To preserve a particular moment or feeling through a photograph.
例: He managed to capture the moment perfectly with his camera.
注記: This phrase emphasizes the act of capturing a moment in time, rather than the physical photo itself.

Photoの日常(スラング)表現

Selfie

A selfie is a self-portrait photograph taken with a smartphone or camera held by the person in the photograph.
例: I took a quick selfie with my friends at the party.
注記: Selfie specifically refers to a self-portrait photo taken by oneself.

Pic

Pic is a shortened form of 'picture'. It is commonly used in casual conversations and messaging.
例: Can you send me that pic you took yesterday?
注記: Pic is a more informal term for 'picture'.

Candid

Candid photos are unposed, natural, and often spontaneous shots that capture real emotions or situations.
例: I love capturing candid moments at family gatherings.
注記: Candid refers to unposed and natural photos.

Surreal

Surreal photos appear dreamlike, bizarre, or unreal, often achieved through editing or unique angles.
例: The lighting in that photo made it look surreal.
注記: Surreal describes a photo that deviates from reality.

Frame

To 'frame' a photo means to put it in a decorative border or mount for display.
例: Let's frame this picture and hang it on the wall.
注記: Frame is used metaphorically to refer to displaying or showcasing a photo.

Snapshot in time

A 'snapshot in time' refers to a photo that captures a specific moment or period in the past.
例: That old family photo is a snapshot in time of our childhood memories.
注記: This phrase emphasizes the time-specific nature of a photo.

Photo - 例

I took a photo of my family.
Am făcut o fotografie cu familia mea.
She showed me a photo of her new car.
Mi-a arătat o fotografie cu noua ei mașină.
I need to print out this photo for my album.
Trebuie să tipăresc această fotografie pentru albumul meu.
He posted the photo on social media and got many likes.
A postat fotografia pe rețelele sociale și a primit multe aprecieri.

Photoの文法

Photo - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: photo
活用
名詞、複数 (Noun, plural): photos
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): photo
音節、区切り、アクセント
photo 2 音節を含む: pho • to
音声表記: ˈfō-(ˌ)tō
pho to , ˈfō (ˌ)tō (赤い音節が強調されています)

Photo - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
photo: 300 - 400 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。