辞書
英語 - ルーマニア語

Place

pleɪs
非常に一般的
600 - 700
600 - 700
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

loc, poziție, spațiu, locație, a pune

Place のルーマニア語での意味

loc

例:
This is a nice place to visit.
Acesta este un loc frumos de vizitat.
I found a great place to eat.
Am găsit un loc grozav unde să mănânc.
使用法: informalコンテクスト: Used when referring to a physical location or area.
注記: Commonly used in everyday conversations to describe various locations, from restaurants to parks.

poziție

例:
He holds a high place in the company.
El deține o poziție înaltă în companie.
She has a special place in my heart.
Ea are o poziție specială în inima mea.
使用法: formalコンテクスト: Used in professional or emotional contexts to denote rank or importance.
注記: Often used in discussions about status, roles, or emotional significance.

spațiu

例:
There isn't enough place for everyone.
Nu este suficient spațiu pentru toată lumea.
Can you make some place for my bag?
Poți face puțin spațiu pentru geanta mea?
使用法: informalコンテクスト: Used when discussing available area or space.
注記: This usage is common in both casual and practical conversations, especially regarding physical space.

locație

例:
The place of the event is still undecided.
Locația evenimentului este încă nedefinită.
What is the place of the meeting?
Care este locația întâlnirii?
使用法: formalコンテクスト: Used in more formal contexts, especially in planning or organizational settings.
注記: Often used in business or official communications regarding specific sites or venues.

a pune

例:
Please place the book on the shelf.
Te rog să pui cartea pe raft.
She placed the flowers on the table.
Ea a pus florile pe masă.
使用法: informalコンテクスト: Used when talking about putting something somewhere.
注記: This verb form is commonly used in everyday language to describe actions involving positioning objects.

Placeの同義語

location

Location refers to a particular place or position.
例: The location of the new office is downtown.
注記: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
例: The construction site is buzzing with activity.
注記: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
例: Let's meet at our favorite spot in the park.
注記: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
例: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
注記: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
例: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
注記: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Placeの表現、よく使われるフレーズ

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
例: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
注記: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
例: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
注記: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
例: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
注記: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
例: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
注記: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
例: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
注記: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Placeの日常(スラング)表現

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
例: This cafe is our favorite hangout on weekends.
注記: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
例: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
注記: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
例: His new digs in the city are really stylish.
注記: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
例: Come hang out at my pad this Friday.
注記: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
例: I grew up in a rough neighborhood.
注記: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
例: Let's have a movie night at my crib this weekend.
注記: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - 例

The place was crowded.
Locul era aglomerat.
I need to find a quiet place to study.
Trebuie să găsesc un loc liniștit pentru a studia.
This is a beautiful place to visit.
Acesta este un loc frumos de vizitat.

Placeの文法

Place - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: place
活用
名詞、複数 (Noun, plural): places
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): place
動詞、過去形 (Verb, past tense): placed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): placing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): places
動詞、原形 (Verb, base form): place
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): place
音節、区切り、アクセント
place 1 音節を含む: place
音声表記: ˈplās
place , ˈplās (赤い音節が強調されています)

Place - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
place: 600 - 700 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。