辞書
英語 - ルーマニア語
Sigh
saɪ
非常に一般的
200 - 300
200 - 300
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
sigh, to express disappointment or frustration, to long for something, to indicate tiredness or weariness
Sigh のルーマニア語での意味
sigh
例:
She let out a sigh of relief after hearing the good news.
A lăsat un oftat de ușurare după ce a auzit vestea bună.
He sighed deeply, feeling overwhelmed by the situation.
A oftat adânc, simțindu-se copleșit de situație.
使用法: informalコンテクスト: Expressing emotions such as relief, frustration, or exhaustion.
注記: The word 'oftat' can be used in both written and spoken Romanian. It conveys a sense of emotion and is commonly used in everyday conversations.
to express disappointment or frustration
例:
She sighed when she realized she had missed the bus.
A oftat când și-a dat seama că a ratat autobuzul.
He sighed at the thought of doing chores all weekend.
A oftat la gândul de a face treburi toată weekendul.
使用法: informalコンテクスト: Used when someone is disappointed or frustrated about a situation.
注記: This meaning is often accompanied by a body language cue, such as rolling eyes or shaking the head.
to long for something
例:
She sighed for the days when life was simpler.
A oftat după zilele când viața era mai simplă.
He sighed for a time when he could travel freely.
A oftat după o vreme când putea călători liber.
使用法: informalコンテクスト: Expressing a yearning or nostalgia for the past.
注記: This usage implies a deeper emotional connection and is often used in reflective or poetic contexts.
to indicate tiredness or weariness
例:
After working all day, he sighed as he sat down.
După ce a lucrat toată ziua, a oftat când s-a așezat.
She sighed heavily after a long meeting.
A oftat greu după o întâlnire lungă.
使用法: informalコンテクスト: Used to show physical or mental fatigue.
注記: In this context, 'oftat' often reflects a need for rest or a break.
Sighの同義語
exhale
To breathe out air noisily and forcefully, often as a sign of relief, exhaustion, or frustration.
例: She let out a deep exhale before speaking.
注記: Exhale specifically refers to the act of breathing out, while a sigh involves a more audible and expressive exhalation.
breathe out
To expel air from the lungs, often audibly, as a way of expressing emotions such as sadness, resignation, or weariness.
例: He closed his eyes and slowly breathed out, releasing all the tension.
注記: This synonym directly conveys the action of exhaling air, similar to a sigh, but may not always carry the emotional connotations associated with sighing.
moan
To make a low, prolonged sound expressing pain, discomfort, or sorrow.
例: The wind made the old house creak and moan as if it were alive.
注記: While moaning can convey a similar sense of emotional release as sighing, it tends to be more associated with sounds of pain or distress rather than resignation or relief.
Sighの表現、よく使われるフレーズ
Let out a sigh
To audibly exhale in a way that expresses relief, exhaustion, or frustration.
例: She let out a deep sigh after a long day at work.
注記: This phrase emphasizes the act of exhaling audibly, rather than just the simple act of sighing.
Heave a sigh of relief
To sigh deeply as a sign of being relieved or reassured.
例: When he heard the good news, he heaved a sigh of relief.
注記: This phrase specifically indicates a deep sigh that signifies relief or comfort.
Sigh of resignation
A sigh that expresses acceptance of a situation that is difficult or unwelcome.
例: She let out a sigh of resignation when she realized she had missed the deadline.
注記: This phrase conveys a sense of accepting a situation without much hope for change.
Sigh with contentment
To sigh in a way that shows satisfaction, happiness, or peace.
例: As she sat by the fireplace with a cup of tea, she sighed with contentment.
注記: This phrase indicates a sigh of satisfaction or pleasure rather than a sigh of frustration or exhaustion.
Long sigh
A sigh that is extended or drawn out, often indicating deep emotions or thoughts.
例: He let out a long sigh before starting the difficult task.
注記: This phrase highlights the duration or intensity of the sigh, suggesting a deeper emotional state.
Sigh of disappointment
A sigh that conveys a sense of being let down or disheartened.
例: After the results were announced, she couldn't help but let out a sigh of disappointment.
注記: This phrase specifically relates to expressing disappointment through a sigh.
Heavy sigh
A deep and weighty sigh usually indicating a burdened or troubled state of mind.
例: With a heavy sigh, he admitted his mistake.
注記: This phrase emphasizes the weight or burden associated with the sigh, suggesting a deeper emotional impact.
Sigh of frustration
A sigh that expresses annoyance, impatience, or exasperation.
例: Unable to figure out the problem, she let out a sigh of frustration.
注記: This phrase specifically highlights the feeling of frustration conveyed through the sigh.
Collective sigh of relief
A shared expression of relief or relaxation by a group of people.
例: When the storm passed, the entire neighborhood let out a collective sigh of relief.
注記: This phrase indicates a communal act of sighing that signifies shared relief or comfort.
Sighの日常(スラング)表現
Ugh
Used to express frustration, annoyance, or dissatisfaction.
例: Ugh, I can't believe I forgot my keys again!
注記: While a sigh typically denotes a sound expressing weariness or relief, 'ugh' is more about expressing irritation or disappointment.
Facepalm
A gesture of bringing one's hand to the face to show disbelief, embarrassment, or frustration.
例: Facepalm, I can't believe I made that mistake.
注記: Facepalming involves a physical action of placing one's palm on the face, usually in response to a foolish action, unlike a sigh which is a sound.
Eye-roll
A gesture of rolling one's eyes often done to show disbelief, annoyance, or exasperation.
例: She gave him an eye-roll when he made that lame joke.
注記: An eye-roll involves a visible physical action of rotating the eyes upwards, contrasting with the more audible sigh.
Meh
Used to convey indifference or lack of enthusiasm.
例: I asked him if he wanted to go out, and he just said 'meh'.
注記: While 'meh' signifies a lack of interest or enthusiasm, a sigh usually conveys a sense of tiredness or relief.
Uff
Often used in South Asian regions to express exasperation, weariness, or frustration.
例: Uff, this traffic is never-ending!
注記: Similar to a sigh, 'uff' expresses weariness or frustration but is specific to certain cultural contexts where it is commonly used.
Boo-hoo
Used mockingly to imitate someone crying or whining.
例: He kept boo-hooing about his lost wallet all afternoon.
注記: Unlike a sigh which is a sound of exhalation, 'boo-hoo' is an onomatopoeic term mimicking the sound of crying.
Pfft
Used to indicate disbelief, dismissal, or derision.
例: Pfft, as if I would fall for that trick.
注記: While sighing conveys a sense of resignation or relief, 'pfft' is more about expressing skepticism or disbelief.
Sigh - 例
She let out a deep sigh when she heard the bad news.
Ea a oftat adânc când a auzit vestea proastă.
He sighed with relief when he finally finished the difficult task.
El a oftat de ușurare când a terminat în sfârșit sarcina dificilă.
The old man sighed as he looked out the window, remembering his youth.
Bătrânul a oftat în timp ce se uita pe fereastră, amintindu-și de tinerețe.
Sighの文法
Sigh - 固有名詞 (Proper noun) / 固有名詞、単数 (Proper noun, singular)
見出し語: sigh
活用
名詞、複数 (Noun, plural): sighs
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): sigh
動詞、過去形 (Verb, past tense): sighed
動詞、動名詞または現在分詞 (Verb, gerund or present participle): sighing
動詞、三人称単数現在形 (Verb, 3rd person singular present): sighs
動詞、原形 (Verb, base form): sigh
動詞、三人称単数以外の現在形 (Verb, non-3rd person singular present): sigh
音節、区切り、アクセント
sigh 1 音節を含む: sigh
音声表記: ˈsī
sigh , ˈsī (赤い音節が強調されています)
Sigh - 重要性と使用頻度
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
sigh: 200 - 300 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。