辞書
英語 - 中国語

Situation

ˌsɪtʃəˈweɪʃ(ə)n
非常に一般的
500 - 600
500 - 600
単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。 この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。

情况, 形势, 局面, 处境, 状态

Situation の中国語での意味

情况

例:
The situation is getting worse.
情况正在变得更糟。
Can you describe the situation?
你能描述一下情况吗?
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to refer to a state of affairs or a set of circumstances.
注記: This is the most common translation of 'situation'. It can refer to both positive and negative circumstances.

形势

例:
The political situation is unstable.
政治形势不稳定。
We need to assess the economic situation.
我们需要评估经济形势。
使用法: Formalコンテクスト: Often used in discussions related to politics, economics, or social conditions.
注記: This term is more formal and is typically used in analytical contexts.

局面

例:
The situation has become very complicated.
局面变得非常复杂。
We need to find a solution to this situation.
我们需要找到解决这个局面的方法。
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Used to describe a scenario or a state that involves multiple factors or parties.
注記: This term conveys a sense of complexity in the situation being referred to.

处境

例:
He is in a difficult situation.
他处于一个困难的处境。
Her situation is quite different from mine.
她的处境和我的相当不同。
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Refers to a person's specific circumstances or condition, often with an emotional connotation.
注記: This term is often used to highlight personal challenges or experiences.

状态

例:
The current state of the situation is unclear.
当前状态的情况不明确。
We need to improve the state of the project.
我们需要改善项目的状态。
使用法: Formal/Informalコンテクスト: Can refer to both physical and non-physical situations, such as projects or health.
注記: This is a broader term that can also describe conditions or statuses.

Situationの同義語

circumstances

Circumstances refer to the conditions or factors affecting a situation.
例: Given the circumstances, we had to cancel the event.
注記: While 'situation' is a more general term, 'circumstances' specifically focuses on the surrounding conditions or factors.

scenario

A scenario is a possible sequence of events or a set of circumstances.
例: Let's consider a different scenario for solving this problem.
注記: Unlike 'situation,' which is a broader term, 'scenario' often implies a specific sequence of events or circumstances.

context

Context refers to the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea.
例: To understand the meaning, you need to know the context in which it was said.
注記: While 'situation' can be more general, 'context' specifically focuses on the setting or background of a situation.

condition

Condition refers to the state or quality of something at a particular time.
例: The condition of the roads made driving difficult.
注記: Compared to 'situation,' 'condition' emphasizes the state or quality of something rather than the overall circumstances.

Situationの表現、よく使われるフレーズ

In a tight spot

This phrase means being in a difficult or challenging situation where finding a solution is not easy.
例: I'm in a tight spot financially and need to find a way to pay my rent this month.
注記: It emphasizes the severity or urgency of the situation.

Between a rock and a hard place

This idiom describes being in a situation where you have to choose between two equally undesirable options.
例: I'm between a rock and a hard place because if I quit my job, I won't have income, but if I stay, I'm unhappy.
注記: It vividly illustrates the feeling of being trapped with no good choices.

Make the best of a bad situation

This phrase means to try to find something positive or beneficial in a difficult or unfavorable situation.
例: Even though the project failed, we tried to make the best of a bad situation by learning from our mistakes.
注記: It suggests actively looking for ways to improve or cope with the situation.

In dire straits

To be in dire straits means to be in an extremely serious, difficult, or desperate situation.
例: The company is in dire straits and may have to lay off employees to survive.
注記: It conveys a sense of urgency and severity beyond a typical difficult situation.

Call the shots

To call the shots means to be in a position of authority where you make important decisions and control the situation.
例: As the project manager, Sarah gets to call the shots and make the final decisions.
注記: It emphasizes having power or control over a situation rather than just being a part of it.

Up the ante

To up the ante means to increase the level of something, especially in a competitive situation, to make it more intense or challenging.
例: The competitor upped the ante by offering a better deal, forcing us to reconsider our strategy.
注記: It signifies raising the stakes or making a situation more serious or demanding.

In a pickle

To be in a pickle means to be in a difficult or troublesome situation that is hard to get out of.
例: I'm in a pickle because I accidentally locked my keys in the car and have no spare.
注記: It conveys a sense of being in a tricky or uncomfortable situation.

Situationの日常(スラング)表現

Mess

Used to describe a complicated or chaotic situation.
例: He got himself into quite a mess with that situation.
注記: While 'mess' implies disorder or confusion, 'situation' is a more neutral term.

Jam

Refers to being in a difficult or problematic situation.
例: We're in a jam with this whole situation.
注記: 'Jam' suggests being stuck or trapped, while 'situation' is a broader term.

Plight

Indicates a difficult or unfortunate situation.
例: She found herself in a plight after the project fell through.
注記: 'Plight' conveys a sense of distress or trouble, whereas 'situation' is more general.

Rough patch

Describes a period of difficulty or trouble in a situation.
例: They're going through a rough patch in their relationship right now.
注記: While 'rough patch' focuses on a specific period of hardship, 'situation' is a broader term.

Bind

Refers to a difficult situation or dilemma.
例: We're in a bind with this last-minute change of plans.
注記: 'Bind' suggests being constrained or restricted, whereas 'situation' is more neutral.

Dilemma

Indicates a situation requiring a choice between options, both of which are undesirable.
例: I'm facing a dilemma regarding which job offer to accept.
注記: 'Dilemma' emphasizes the need to make a difficult decision, while 'situation' is a broader term.

Fix

Describes being in a difficult or challenging situation.
例: We're in a fix with the budget for this project.
注記: 'Fix' implies being in a problematic situation that needs to be resolved, while 'situation' is more general.

Situation - 例

The situation is getting worse every day.
情况每天都在恶化。
We need to do a situation analysis before making any decisions.
在做出任何决定之前,我们需要进行情况分析。
Can you give me a situation report on the project?
你能给我提供项目的情况报告吗?

Situationの文法

Situation - 名詞 (Noun) / 名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass)
見出し語: situation
活用
名詞、複数 (Noun, plural): situations, situation
名詞、単数または質量 (Noun, singular or mass): situation
音節、区切り、アクセント
situation 4 音節を含む: sit • u • a • tion
音声表記: ˌsi-chə-ˈwā-shən
sit u a tion , ˌsi chə ˈwā shən (赤い音節が強調されています)

Situation - 重要性と使用頻度

単語の頻度と重要度指数は、特定の言語で単語がどのくらい頻繁に出現するかを示します。 数字が小さいほど、単語が使用される頻度が高くなります。 最も頻繁に使用される単語は通常1から4000の範囲です。
situation: 500 - 600 (非常に一般的).
この重要度指数は、言語学習の過程で最も役立つ単語に焦点を当てるのに役立ちます。
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy、効率的な言語学習
Vocafy は、新しい単語やフレーズを簡単に発見、整理、学習するのに役立ちます。パーソナライズされた語彙コレクションを作成し、いつでもどこでも練習できます。