Ordbok
Engelsk - Italiensk

Remain

rəˈmeɪn
Ekstremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

rimanere, restare, mantenere

Betydninger av Remain på italiensk

rimanere

Eksempel:
I will remain here until you return.
Rimarrò qui finché non torni.
Despite the difficulties, he remained calm.
Nonostante le difficoltà, è rimasto calmo.
Bruk: formalKontekst: Used in formal and informal contexts to indicate staying in a specific place or state.
Merk: The verb 'rimanere' is commonly used in Italian to express the idea of remaining or staying in a place, condition, or situation. It can also indicate the continuation of a particular state.

restare

Eksempel:
Only a few minutes remain before the show starts.
Rimangono solo pochi minuti prima che inizi lo spettacolo.
The decision to remain silent was difficult for her.
È stato difficile per lei restare in silenzio.
Bruk: formal/informalKontekst: Commonly used in formal and informal contexts to indicate what is left or still present.
Merk: The verb 'restare' is often used to express the idea of what remains or is left over of something. It can also convey the notion of staying in a place or situation for a certain period.

mantenere

Eksempel:
It's important to remain focused on your goals.
È importante mantenere la concentrazione sui tuoi obiettivi.
She managed to remain consistent in her beliefs.
È riuscita a mantenere coerenza nelle sue convinzioni.
Bruk: formalKontekst: Primarily used in formal contexts to indicate maintaining a certain state or behavior.
Merk: The verb 'mantenere' is often used to convey the idea of keeping or preserving a particular state, attitude, or behavior. It can also suggest the notion of consistency and continuity in actions or beliefs.

Synonymer for Remain

stay

To continue to be in a particular place or condition.
Eksempel: I will stay at home tonight.
Merk: Stay often implies a temporary or short-term duration compared to remain.

linger

To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Eksempel: The smell of her perfume lingered in the room.
Merk: Linger conveys a sense of prolonging one's presence beyond what is expected.

endure

To continue to exist in the same state or condition, especially in spite of adverse circumstances.
Eksempel: Despite the challenges, she endured the difficult situation.
Merk: Endure emphasizes persistence or resilience in the face of difficulties.

persist

To continue to exist or endure over a period of time.
Eksempel: The problem persisted despite multiple attempts to solve it.
Merk: Persist suggests a continuous or prolonged existence or occurrence.

Remains uttrykk og vanlige setninger

Remain unchanged

This phrase means to stay the same or not be altered.
Eksempel: The rules of the game remain unchanged.
Merk: It emphasizes the state of not changing.

Remain calm

To stay composed and not become agitated or panicked.
Eksempel: In times of crisis, it's important to remain calm.
Merk: It highlights the need for emotional stability.

Remain silent

To stay quiet or not speak.
Eksempel: The suspect chose to remain silent during the interrogation.
Merk: It emphasizes the act of not talking.

Remain seated

To stay in a sitting position or not get up.
Eksempel: Please remain seated until the seatbelt sign is turned off.
Merk: It specifies the position one should stay in.

Remain focused

To stay concentrated and not lose sight of your objectives.
Eksempel: To achieve your goals, you must remain focused on your priorities.
Merk: It stresses the need for concentration.

Remain hopeful

To stay optimistic and maintain a positive outlook.
Eksempel: Despite the challenges, she chose to remain hopeful about the future.
Merk: It underlines the attitude of optimism.

Remain neutral

To stay impartial and not take sides in a conflict or situation.
Eksempel: As a mediator, it's essential to remain neutral and unbiased.
Merk: It denotes a stance of impartiality.

Remain in touch

To stay connected or maintain communication with someone.
Eksempel: Even after moving abroad, they managed to remain in touch with their old friends.
Merk: It implies continuous communication.

Remain in place

To stay where you are and not move from that position.
Eksempel: During the earthquake, it's safer to remain in place until the shaking stops.
Merk: It stresses the need to stay stationary for safety.

Remains hverdags (slang) uttrykk

Stay put

To remain in one place without moving.
Eksempel: Just stay put while I go get the car keys.
Merk: This term emphasizes remaining stationary or not changing position.

Hang around

To stay in a place, typically without purpose or for leisure.
Eksempel: I'll just hang around here until you finish shopping.
Merk: It implies a more casual staying or lingering without a specific goal.

Stick around

To stay in a location or situation for a period of time.
Eksempel: I'll stick around to help you clean up after the party.
Merk: Similar to 'stay put,' it suggests staying in a specific context or situation.

Hold on

To wait or remain on the line or in a place for a short period.
Eksempel: Just hold on a minute, I'll be right back.
Merk: It often implies a temporary delay before continuing with an action.

Keep on

To continue with an activity, task, or behavior.
Eksempel: I'll just keep on working until I finish this project.
Merk: It suggests continuous or ongoing action without interruption.

Remain put

To stay in one place or position.
Eksempel: I'll remain put until the storm passes.
Merk: Similar to 'stay put,' this term emphasizes staying in a fixed position or location.

Remain - Eksempler

The cake remained untouched on the table.
La torta è rimasta intatta sul tavolo.
We will remain in the city for a few more days.
Rimarrà in città per qualche giorno in più.
The remains of the ancient castle can still be seen on the hill.
I resti del castello antico possono ancora essere visti sulla collina.

Remains grammatikk

Remain - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: remain
Bøyinger
Verb, preteritum (Verb, past tense): remained
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): remaining
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): remains
Verb, grunnform (Verb, base form): remain
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): remain
Stavelser, Deling og Beton
remain inneholder 2 stavelser: re • main
Fonemisk transkripsjon: ri-ˈmān
re main , ri ˈmān (Den røde stavelsen er betont)

Remain - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
remain: 300 - 400 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.