Ordbok
Engelsk - Koreansk
Indicate
ˈɪndəˌkeɪt
Ekstremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
지시하다, 나타내다, 암시하다, 표시하다
Betydninger av Indicate på koreansk
지시하다
Eksempel:
The sign indicates the direction to the museum.
그 표지는 박물관으로 가는 방향을 지시합니다.
The symptoms indicate that he might be sick.
증상은 그가 아플 수 있음을 지시합니다.
Bruk: formalKontekst: Used in contexts where something is pointing out or showing information clearly.
Merk: This meaning is often used in instructions, signage, or medical contexts.
나타내다
Eksempel:
The results indicate a significant improvement in performance.
결과는 성능의 상당한 향상을 나타냅니다.
Her smile indicates that she is happy.
그녀의 미소는 그녀가 행복하다는 것을 나타냅니다.
Bruk: formal/informalKontekst: Commonly used in discussions, presentations, or when interpreting emotions and results.
Merk: This meaning highlights the representation or manifestation of a feeling or outcome.
암시하다
Eksempel:
His tone indicates that he is not pleased.
그의 어조는 그가 불만족하고 있음을 암시합니다.
The author indicates a deeper meaning in the text.
저자는 텍스트에서 더 깊은 의미를 암시합니다.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when suggesting or hinting at something without stating it directly.
Merk: This meaning is often found in literature or discussions about implied meanings.
표시하다
Eksempel:
Please indicate your choice on the form.
양식에 당신의 선택을 표시해 주세요.
The map indicates all the tourist attractions.
지도는 모든 관광지를 표시합니다.
Bruk: formal/informalKontekst: Commonly used in contexts where marking or selecting something is required.
Merk: This meaning is often used in surveys, forms, or maps.
Synonymer for Indicate
show
To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Eksempel: The data shows a clear correlation between the two variables.
Merk: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.
reveal
To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Eksempel: The investigation revealed new information about the case.
Merk: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.
signify
To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Eksempel: The dark clouds signify an approaching storm.
Merk: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.
Indicates uttrykk og vanlige setninger
Point out
To indicate or show something specific or significant.
Eksempel: Can you point out where the nearest restroom is?
Merk: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.
Signal
To indicate something through gestures or signs.
Eksempel: She signaled her agreement by nodding her head.
Merk: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.
Hint at
To suggest or indicate something indirectly.
Eksempel: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Merk: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.
Suggest
To indicate or imply something as a possibility.
Eksempel: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Merk: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.
Designate
To indicate or assign a specific role or function to something.
Eksempel: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Merk: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.
Specify
To clearly indicate or define something.
Eksempel: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Merk: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.
Imply
To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Eksempel: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Merk: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.
Demonstrate
To show or indicate how something is done or works.
Eksempel: He demonstrated how to use the new software to the team.
Merk: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.
Indicates hverdags (slang) uttrykk
Point to
Using a physical gesture to show or indicate something.
Eksempel: She pointed to the map to indicate our next destination.
Merk: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.
Get at
Implying or suggesting something indirectly.
Eksempel: What are you getting at with all these questions?
Merk: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.
Drive at
Conveying an underlying or implicit meaning.
Eksempel: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Merk: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.
Make clear
Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Eksempel: She made it clear that she wanted to leave early.
Merk: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.
Spell out
Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Eksempel: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Merk: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.
Gesture toward
Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Eksempel: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Merk: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.
Indicate - Eksempler
The sign on the door indicates that the store is closed.
문에 있는 표지는 가게가 닫혀 있음을 나타냅니다.
His behavior indicated that he was nervous.
그의 행동은 그가 긴장하고 있음을 나타냈습니다.
The map indicates the location of the nearest hospital.
지도는 가장 가까운 병원의 위치를 나타냅니다.
Indicates grammatikk
Indicate - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: indicate
Bøyinger
Verb, preteritum (Verb, past tense): indicated
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): indicating
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): indicates
Verb, grunnform (Verb, base form): indicate
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Stavelser, Deling og Beton
indicate inneholder 3 stavelser: in • di • cate
Fonemisk transkripsjon: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin də ˌkāt (Den røde stavelsen er betont)
Indicate - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
indicate: 800 - 900 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.