Ordbok
Engelsk - Rumensk

Himself

hɪmˈsɛlf
Ekstremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

el însuși, sine, însuși, pe sine

Betydninger av Himself på rumensk

el însuși

Eksempel:
He did it himself.
El a făcut-o el însuși.
The president himself attended the meeting.
Președintele însuși a participat la întâlnire.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to emphasize that a person did something without help or involvement from others.
Merk: This usage highlights the individual's direct involvement or authority.

sine

Eksempel:
He needs to find himself.
Trebuie să se găsească pe sine.
She is true to herself.
Ea este fidelă sieși.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in contexts related to self-discovery or authenticity.
Merk: This meaning is often used in philosophical or introspective discussions.

însuși

Eksempel:
He himself is a great author.
Însuși el este un mare autor.
The artist himself created this masterpiece.
Însuși artistul a creat această capodoperă.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to emphasize the identity or authority of a person.
Merk: Similar to 'el însuși', but can also convey a sense of admiration or respect.

pe sine

Eksempel:
He looked at himself in the mirror.
El s-a uitat pe sine în oglindă.
She talks to herself when she's thinking.
Ea vorbește cu sine când se gândește.
Bruk: informalKontekst: Used in everyday situations where someone is reflecting on themselves or their actions.
Merk: This meaning is often used in casual conversations.

Synonymer for Himself

himself

Refers to a male person doing something on his own or for himself.
Eksempel: He built the bookshelf himself.
Merk: None

he

Refers to a male person, often used as a subject pronoun.
Eksempel: He built the bookshelf.
Merk: More general, does not specifically emphasize the action being done by the person for himself.

his own

Indicates that the action was done independently by the male person.
Eksempel: He built the bookshelf on his own.
Merk: Emphasizes the independence of the action, similar to 'himself' but slightly more explicit.

the man himself

Emphasizes the specific identity of the male person who performed the action.
Eksempel: The man himself built the bookshelf.
Merk: More formal or emphatic way of referring to the male person.

Himselfs uttrykk og vanlige setninger

be himself

To act naturally or without pretense; to be genuine.
Eksempel: After a long day at work, he just wants to go home and be himself.
Merk: The phrase 'be himself' emphasizes authenticity and being true to one's nature or character.

by himself

Alone or without assistance from others.
Eksempel: He prefers to work by himself rather than in a group.
Merk: 'By himself' stresses independence or solitude, contrasting with being with others.

help himself

To be unable to resist or control one's actions or desires.
Eksempel: The cookies were so tempting that he couldn't help himself and ate the whole batch.
Merk: This phrase implies a lack of self-control in a specific situation.

himself and his brother

To compare oneself to another person, especially a close relative or sibling.
Eksempel: He is talented, but he always compares himself and his brother, who is more successful.
Merk: This phrase highlights the act of comparison between oneself and someone else.

keep to himself

To stay apart from others; to be private or introverted.
Eksempel: He's quite reserved and tends to keep to himself at social gatherings.
Merk: This phrase suggests a deliberate choice to remain solitary or avoid social interaction.

make a name for himself

To become well-known or respected for one's achievements.
Eksempel: He worked hard to make a name for himself in the music industry.
Merk: 'Make a name for himself' emphasizes individual accomplishment and recognition.

talk to himself

To speak aloud when alone, typically as a way of processing thoughts or decisions.
Eksempel: He often talks to himself when he's trying to figure things out.
Merk: This phrase describes the act of verbalizing thoughts or inner dialogue.

Himselfs hverdags (slang) uttrykk

Himbo

A himbo is a male character who is attractive but not very intelligent, often portrayed as kind-hearted and well-meaning.
Eksempel: He may not be the sharpest tool in the shed, but he's a lovable himbo.
Merk: Himbo is a slang term that combines 'himself' with 'bimbo,' typically used for males, while bimbo is traditionally used for females.

Himmy

In this case, 'himmy' is slang for a self-absorbed person, someone who frequently talks about or praises himself.
Eksempel: That dude is a total himmy, always bragging about himself.
Merk: 'Himmy' is a colloquial term used to poke fun at individuals who exhibit egotistical or narcissistic behaviors.

Himselfy

When someone is feeling 'himselfy,' they are exhibiting confidence, perhaps even a bit of arrogance, due to a recent success or achievement.
Eksempel: He's feeling all himselfy after acing that exam.
Merk: 'Himselfy' is a playful and informal term that emphasizes an individual's self-assured or self-important demeanor in a given situation.

Himself - Eksempler

He loves to spend time by himself.
Îi place să petreacă timp singur.
She saw himself in the mirror.
Ea s-a văzut în oglindă.
They need to believe in themselves.
Ei trebuie să creadă în ei înșiși.
I can't believe he did it all by himself.
Nu pot să cred că a făcut totul singur.

Himselfs grammatikk

Himself - Pronomen (Pronoun) / Personlig pronomen (Personal pronoun)
Oppslagsord: himself
Bøyinger
Stavelser, Deling og Beton
himself inneholder 2 stavelser: him • self
Fonemisk transkripsjon: (h)im-ˈself
him self , (h)im ˈself (Den røde stavelsen er betont)

Himself - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
himself: 300 - 400 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.