Ordbok
Engelsk - Russisk

Effort

ˈɛfərt
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

усилие, старание, попытка, работа

Betydninger av Effort på russisk

усилие

Eksempel:
He put a lot of effort into his studies.
Он приложил много усилий к своим учебам.
It takes effort to learn a new language.
Изучение нового языка требует усилий.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in both formal and informal contexts to describe the exertion of physical or mental energy.
Merk: This is the most common translation and can refer to any kind of effort, whether physical, mental, or emotional.

старание

Eksempel:
Her effort to improve her skills is commendable.
Её старание улучшить свои навыки заслуживает похвалы.
The effort he made was evident in his performance.
Старание, которое он приложил, было очевидно в его выступлении.
Bruk: formal/informalKontekst: Often used in contexts emphasizing the quality or dedication behind the effort.
Merk: This term often conveys a sense of diligence and care in one's efforts.

попытка

Eksempel:
It was a brave effort to try something new.
Это была смелая попытка попробовать что-то новое.
Despite his efforts, he couldn't complete the project.
Несмотря на его попытки, он не смог завершить проект.
Bruk: informalKontekst: Used primarily when referring to attempts or tries, especially when the result is uncertain.
Merk: This translation emphasizes the act of trying, often without success.

работа

Eksempel:
The effort behind this project is impressive.
Работа, проделанная над этим проектом, впечатляет.
She put in a lot of effort into her artwork.
Она вложила много работы в своё искусство.
Bruk: formal/informalKontekst: Can refer to the labor or work put into a task or project.
Merk: This usage is broader and can apply to both physical labor and intellectual work.

Synonymer for Effort

attempt

An attempt is an act of trying to achieve something.
Eksempel: She made an attempt to finish the project before the deadline.
Merk: Similar to effort, but emphasizes the action of trying.

endeavor

An endeavor is a serious or determined attempt to achieve something.
Eksempel: He endeavored to learn a new language over the summer.
Merk: Suggests a more focused and determined effort.

striving

Striving refers to making great efforts to achieve something.
Eksempel: Despite facing challenges, she continued striving for success.
Merk: Implies a continuous and determined effort towards a goal.

struggle

A struggle is a difficult effort to achieve something.
Eksempel: The team faced a struggle to overcome their opponent in the final match.
Merk: Conveys a sense of difficulty or hardship in the effort.

Efforts uttrykk og vanlige setninger

Go the extra mile

This idiom means to make more effort than is expected or required in a given situation.
Eksempel: He always goes the extra mile to help his colleagues with their projects.
Merk: The phrase 'go the extra mile' emphasizes exceeding the usual level of effort or commitment.

Put in effort

To put in effort means to work hard or make a significant attempt towards achieving a goal.
Eksempel: She put in a lot of effort to prepare for the exam.
Merk: The phrase 'put in effort' specifies the action of working hard towards a particular outcome.

Give it your all

To give it your all means to put forth maximum effort or energy into something.
Eksempel: Even though the project was challenging, she gave it her all.
Merk: The phrase 'give it your all' emphasizes giving one's full effort and dedication.

Leave no stone unturned

This phrase means to make every possible effort to achieve a goal, not overlooking any potential solution or resource.
Eksempel: The detective left no stone unturned in his effort to solve the case.
Merk: The idiom 'leave no stone unturned' stresses thoroughness and exhaustive effort in pursuing a goal.

Bend over backwards

To bend over backwards means to make a great effort to do something or help someone, often going out of one's way.
Eksempel: She bent over backwards to accommodate her friend's request.
Merk: The expression 'bend over backwards' suggests making extraordinary efforts or sacrifices for someone or something.

Break a sweat

To break a sweat means to exert oneself physically or mentally, usually in a challenging or strenuous task.
Eksempel: I broke a sweat trying to finish the project on time.
Merk: The phrase 'break a sweat' implies putting in physical or mental effort that leads to perspiration or difficulty.

Pull out all the stops

This idiom means to make every possible effort and use all available means to achieve a desired outcome.
Eksempel: They pulled out all the stops to make sure the event was a success.
Merk: The phrase 'pull out all the stops' emphasizes using all resources and strategies to achieve a goal.

Spare no effort

To spare no effort means to make every possible attempt, leaving nothing unused or undone.
Eksempel: The team spared no effort in preparing for the championship game.
Merk: The idiom 'spare no effort' highlights dedicating all available resources and energy towards a specific goal.

Give it a shot

To give it a shot means to make an attempt or effort, even if success is uncertain.
Eksempel: I'm not sure if I can do it, but I'll give it a shot.
Merk: The phrase 'give it a shot' suggests trying something with a willingness to make an effort despite potential challenges.

Efforts hverdags (slang) uttrykk

Go all out

To put in maximum effort; to do everything possible to achieve a goal.
Eksempel: I'm going all out to make sure this project is a success.
Merk: Similar to 'give it your all,' but 'go all out' emphasizes going to the extreme and doing everything possible.

Hustle

To work hard, especially when faced with challenges or obstacles; to strive energetically to achieve a goal.
Eksempel: She's always hustling to get ahead in her career.
Merk: Unlike 'effort,' 'hustle' implies a sense of urgency, quick thinking, and adaptability in achieving something.

Grind

To work hard and persistently, especially in a routine or tedious manner; to push oneself to meet objectives.
Eksempel: I've been on the grind to finish this report before the deadline.
Merk: While 'effort' generally refers to exerting energy, 'grind' often connotes consistent, continuous effort over time.

Bust your chops

To work extremely hard; to put forth a significant amount of effort or dedication.
Eksempel: You really have to bust your chops to succeed in this industry.
Merk: This informal phrase is more intense than 'effort' and suggests putting in such hard work that it may be tiring or challenging.

Bear down

To concentrate and work hard on a task or goal; to put extra effort into achieving something.
Eksempel: We need to bear down and focus if we want to meet our sales target.
Merk: While 'effort' is a general term, 'bear down' specifically emphasizes the need to focus and apply a concentrated effort in a particular situation.

Dig in

To start working hard and making a serious effort towards achieving a goal or completing a task.
Eksempel: It's time to dig in and get this project off the ground.
Merk: 'Dig in' suggests getting deeply involved and committed to a task, often at the beginning stages, while 'effort' is a more general term for exerting energy.

Step up

To increase one's effort or performance, especially in challenging situations; to take action or responsibility when needed.
Eksempel: It's time for us to step up and show what we're capable of.
Merk: Unlike 'effort,' 'step up' implies a deliberate action to improve or enhance performance, often in response to a specific need or circumstance.

Effort - Eksempler

Making an effort to learn a new language is always worth it.
Прилагать усилия для изучения нового языка всегда стоит.
She put a lot of effort into organizing the event.
Она вложила много усилий в организацию мероприятия.
The team's effort paid off and they won the championship.
Усилия команды оправдались, и они выиграли чемпионат.

Efforts grammatikk

Effort - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: effort
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): efforts, effort
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): effort
Stavelser, Deling og Beton
effort inneholder 2 stavelser: ef • fort
Fonemisk transkripsjon: ˈe-fərt
ef fort , ˈe fərt (Den røde stavelsen er betont)

Effort - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
effort: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.