Ordbok
Engelsk - Vietnamesisk

Him

hɪm
Ekstremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

Anh ấy, Hắn, Người đó, Ông ấy

Betydninger av Him på vietnamesisk

Anh ấy

Eksempel:
He is my best friend.
Anh ấy là bạn thân nhất của tôi.
I saw him at the park yesterday.
Tôi đã thấy anh ấy ở công viên hôm qua.
Bruk: informalKontekst: Used to refer to a male person in casual conversation.
Merk: This is the most common translation. 'Anh ấy' is used in everyday conversations among friends and family.

Hắn

Eksempel:
He is a villain in the story.
Hắn là nhân vật phản diện trong câu chuyện.
I don’t trust him; he seems shady.
Tôi không tin hắn; hắn có vẻ khả nghi.
Bruk: informalKontekst: Used to refer to a male person, often with a negative connotation.
Merk: 'Hắn' is used when the speaker has a negative view of the person being referred to. It can imply disrespect or contempt.

Người đó

Eksempel:
That man is very talented.
Người đó rất tài năng.
I don't know him well.
Tôi không biết người đó rõ lắm.
Bruk: formalKontekst: Used in more formal or respectful situations.
Merk: 'Người đó' is a neutral way to refer to someone without specifying gender or showing familiarity.

Ông ấy

Eksempel:
He is my grandfather.
Ông ấy là ông của tôi.
Mr. Smith, he is a great teacher.
Ông Smith, ông ấy là một giáo viên tuyệt vời.
Bruk: formalKontekst: Used to refer to an older male or in formal address.
Merk: 'Ông ấy' is used to show respect towards older men or in more formal contexts.

Synonymer for Him

He

The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Eksempel: He is coming to the party tonight.
Merk: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.

That guy

The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Eksempel: That guy over there is the one I was talking about.
Merk: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.

The man

The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Eksempel: The man in the suit is the CEO of the company.
Merk: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.

Hims uttrykk og vanlige setninger

Give him a hand

To help or applaud someone.
Eksempel: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Merk: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.

Leave him in the dust

To defeat someone easily or to move much faster than them.
Eksempel: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Merk: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.

Behind him

To be finished with a difficult or troubling situation.
Eksempel: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Merk: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.

Count him out

To underestimate someone's abilities or chances of success.
Eksempel: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Merk: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.

Talk him into

To persuade or convince someone to do something.
Eksempel: I finally talked him into joining us for the trip.
Merk: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.

Get on with him

To have a good relationship or rapport with someone.
Eksempel: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Merk: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.

Not look at him

To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Eksempel: I can't even look at him after what he did.
Merk: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.

Hims hverdags (slang) uttrykk

Himbo

A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Eksempel: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Merk: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.

Himster

A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Eksempel: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Merk: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.

Him-larious

Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Eksempel: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Merk: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.

Him - Eksempler

He gave the book to him
Anh ấy đã đưa cuốn sách cho anh ấy.
I saw him at the park.
Tôi đã thấy anh ấy ở công viên.
I gave him a present.
Tôi đã tặng anh ấy một món quà.
She loves him very much.
Cô ấy rất yêu anh ấy.

Hims grammatikk

Him - Pronomen (Pronoun) / Personlig pronomen (Personal pronoun)
Oppslagsord: he
Bøyinger
Stavelser, Deling og Beton
Him inneholder 1 stavelser: him
Fonemisk transkripsjon: im
him , im (Den røde stavelsen er betont)

Him - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Him: 0 - 100 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.