Słownik
Angielski - Bułgarski

Church

tʃərtʃ
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

църква, църковна общност, църковен, църковно служение

Znaczenia Church po bułgarsku

църква

Przykład:
We went to church on Sunday.
Отидохме на църква в неделя.
The church is a beautiful building.
Църквата е красива сграда.
Użycie: formalKontekst: Referring to a place of worship in a religious context.
Notatka: The word 'църква' is used for Christian places of worship and can refer to both the building and the congregation.

църковна общност

Przykład:
The church community is very supportive.
Църковната общност е много подкрепяща.
She feels a sense of belonging in her church community.
Тя чувства принадлежност към своята църковна общност.
Użycie: formal/informalKontekst: Referring to the congregation or group of people who gather for worship.
Notatka: This meaning emphasizes the social aspect of the church as a community rather than just a building.

църковен

Przykład:
He is studying for the church ministry.
Той учи за църковна служба.
The church tradition is important to many families.
Църковната традиция е важна за много семейства.
Użycie: formalKontekst: Describing something related to the church, such as traditions, practices, or roles.
Notatka: The adjective 'църковен' can be used to describe anything pertaining to the church, including roles, traditions, and ceremonies.

църковно служение

Przykład:
He is involved in church ministry.
Той участва в църковното служение.
Church ministry requires dedication.
Църковното служение изисква отдаденост.
Użycie: formalKontekst: Referring to the activities or services conducted by the church.
Notatka: This term refers to various functions and services provided by the church, often related to spiritual guidance or community service.

Synonimy Church

chapel

A chapel is a small place of worship or prayer, often associated with a specific institution or group.
Przykład: They got married in a beautiful chapel in the countryside.
Notatka: Chapel typically refers to a smaller place of worship compared to a church.

cathedral

A cathedral is a large and important Christian church that is the official church of a bishop.
Przykład: The cathedral in the city center is a popular tourist attraction.
Notatka: Cathedrals are usually grander and more significant in size and architectural design compared to regular churches.

sanctuary

A sanctuary is the holiest part of a religious building, such as a church, where the main altar is located.
Przykład: The sanctuary of the church was adorned with beautiful stained glass windows.
Notatka: Sanctuary specifically refers to the sacred or holy area within a church rather than the entire building.

temple

A temple is a building dedicated to the worship of a deity or deities in various religions.
Przykład: The ancient temple was a place of worship for the community.
Notatka: Temple is a more generic term that can refer to places of worship in various religions, not limited to Christian churches.

Wyrażenia i częste zwroty Church

Go to church

This phrase means to attend a religious service or ceremony at a church.
Przykład: I go to church every Sunday with my family.
Notatka: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the act of attending a religious service.

Church bells

This phrase refers to the bells installed in a church's bell tower that are rung on special occasions or to mark the time.
Przykład: The church bells rang loudly to announce the start of the wedding.
Notatka: The original word 'church' refers to the religious building, while this phrase specifically refers to the bells associated with a church.

Church service

This phrase refers to a formal religious ceremony or gathering held in a church.
Przykład: The church service was uplifting and inspiring.
Notatka: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the religious ceremony or gathering conducted within the church.

Church choir

This phrase refers to a group of singers who perform music as part of a church service or event.
Przykład: The church choir sang beautifully during the Easter service.
Notatka: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to the group of singers associated with a church.

Churchgoer

This phrase describes a person who regularly attends church services or events.
Przykład: She has been a dedicated churchgoer for over 30 years.
Notatka: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to an individual who attends church regularly.

Church wedding

This phrase refers to a wedding ceremony that takes place in a church.
Przykład: They had a beautiful church wedding with all their family and friends in attendance.
Notatka: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifies a wedding ceremony held in a church.

Church community

This phrase refers to the group of people who are part of a church and participate in its activities and events.
Przykład: The church community came together to support those in need after the hurricane.
Notatka: The original word 'church' refers to the physical building, while this phrase refers to the people who are part of the church and form a community.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Church

House of God

'House of God' is a colloquial term often used to refer to a church or a place of worship.
Przykład: He spends Sundays at the house of God.
Notatka: The slang term 'house of God' carries a more informal and personal connotation compared to the formal term 'church.'

God's house

'God's house' is a commonly used term to refer to a church or place of worship, emphasizing the divine presence and holiness of the building.
Przykład: We're planning to visit God's house this weekend.
Notatka: The slang term 'God's house' conveys a more personal and reverential tone compared to the generic term 'church.'

Pew

In informal conversations, 'pew' is often used to refer to the bench-like seats for the congregation in a church.
Przykład: Let's sit in the back pew for a better view of the service.
Notatka: While 'pew' retains the original meaning of the seating in a church, it is used informally in casual discussions.

Big man upstairs

A playful or colloquial way to refer to God when discussing spiritual matters or asking for divine intervention.
Przykład: I pray to the big man upstairs for guidance.
Notatka: The slang term 'big man upstairs' is a lighthearted, informal way to refer to God, often used in a humorous or relatable context.

Hallowed ground

'Hallowed ground' is used to describe a church or sacred place that is considered holy or revered by the community.
Przykład: The churchyard is considered hallowed ground by the locals.
Notatka: The term 'hallowed ground' emphasizes the sacred nature of the church premises, symbolizing reverence and sanctity.

Church - Przykłady

The church bells are ringing.
Църковните камбани звънят.
She goes to church every Sunday.
Тя ходи на църква всяка неделя.
The small village has a beautiful little church.
Малкото село има красива малка църква.

Gramatyka Church

Church - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: church
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): churches, church
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): church
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
church zawiera 1 sylab: church
Transkrypcja fonetyczna: ˈchərch
church , ˈchərch (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Church - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
church: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.