Słownik
Angielski - Bułgarski
Remember
rəˈmɛmbər
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
помня, спомням си, държа в ума, помня за
Znaczenia Remember po bułgarsku
помня
Przykład:
I remember my childhood very well.
Помня детството си много добре.
Do you remember where we parked the car?
Помниш ли къде паркирахме колата?
Użycie: informalKontekst: Used when recalling past experiences or information.
Notatka: This is the most common translation and is used in everyday conversation.
спомням си
Przykład:
I can hardly remember the details.
Досега спомням си подробностите едва.
She remembered to call her friend.
Тя спомняше да се обади на приятеля си.
Użycie: informalKontekst: Used when referring to recalling specific memories or details.
Notatka: This phrase emphasizes the act of remembering something specific.
държа в ума
Przykład:
Please remember to bring your ID.
Моля, дръж в ума да донесеш личната си карта.
I need to remember to send that email.
Трябва да държа в ума да изпратя този имейл.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when emphasizing the importance of keeping something in mind.
Notatka: This expression is often used in reminders or important situations.
помня за
Przykład:
Remember to think of your family.
Помни за семейството си.
I always remember my friends on their birthdays.
Винаги помня за приятелите си на рождения им ден.
Użycie: informalKontekst: Used when suggesting that someone should consider or keep in mind certain people or things.
Notatka: This form focuses more on the act of keeping someone or something in consideration.
Synonimy Remember
reminisce
To reminisce is to indulge in enjoyable recollection of past events or experiences.
Przykład: We sat by the fireplace and reminisced about our childhood memories.
Notatka: Reminisce carries a connotation of nostalgia and fondly remembering the past.
reminiscent
If something is reminiscent of something else, it is similar to or reminds you of it.
Przykład: The old house was reminiscent of my grandmother's home.
Notatka: Reminiscent is often used to describe things that evoke memories rather than the act of remembering itself.
Wyrażenia i częste zwroty Remember
Bear in mind
To remember or consider something important.
Przykład: Bear in mind that the deadline is tomorrow.
Notatka: This phrase emphasizes actively holding something in your mind rather than just recalling it.
Keep in mind
To remember or consider something in the future.
Przykład: Keep in mind that she's new to the team.
Notatka: Similar to 'bear in mind,' this phrase emphasizes ongoing awareness or consideration.
Commit to memory
To make a conscious effort to remember something.
Przykład: I need to commit this phone number to memory.
Notatka: This phrase suggests a deliberate effort to memorize something.
Recall
To remember something after some effort.
Przykład: I can't recall where I put my keys.
Notatka: Recall implies a conscious effort to bring something back to your memory.
Reminisce about
To think or talk about past experiences or events.
Przykład: We spent hours reminiscing about our childhood.
Notatka: This phrase focuses on recalling and sharing memories from the past.
Memorize by heart
To learn something by repeated practice until it can be remembered perfectly.
Przykład: She memorized the poem by heart.
Notatka: This phrase specifically refers to committing something to memory thoroughly and accurately.
Recollect
To remember something after some thought or effort.
Przykład: I suddenly recollected where I left my glasses.
Notatka: Recollect often implies a more deliberate or conscious effort to remember something.
Call to mind
To bring something into one's thoughts or memory.
Przykład: The painting called to mind memories of my childhood.
Notatka: This phrase suggests actively bringing something into your thoughts or memory.
Remind oneself
To make oneself remember to do something.
Przykład: I need to remind myself to buy milk on the way home.
Notatka: This phrase emphasizes prompting oneself to remember something, often through a conscious effort.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Remember
Don't forget
This is a casual way of reminding someone to remember to do something.
Przykład: Don't forget to pick up milk on your way home.
Notatka: Using 'Don't forget' is more informal and direct than just saying 'Remember.'
It slipped my mind
A way to say that you forgot to do something without meaning to.
Przykład: Sorry, I was supposed to call you back but it slipped my mind.
Notatka: This phrase implies a momentary lapse of memory rather than a deliberate act of forgetting.
Ring a bell
To say that something seems familiar or that it triggers a vague memory.
Przykład: Does that name ring a bell with you?
Notatka: Instead of directly saying 'Remember,' it prompts the listener to recall something if it sounds familiar.
Bring to mind
To evoke memories or thoughts of something similar.
Przykład: Her story brings to mind similar experiences I've had.
Notatka: Rather than a straightforward recollection, 'Bring to mind' implies a more emotional or evocative process.
Refresh your memory
To review or remind someone of information they should remember.
Przykład: Let me show you this document to refresh your memory on the procedure.
Notatka: 'Refresh your memory' suggests a deliberate effort to jog someone's memory rather than passively remembering.
Keep tabs on
To stay informed or track something to remember specific details.
Przykład: Keep tabs on the due dates for your assignments.
Notatka: While related to remembering, 'Keep tabs on' conveys the idea of actively monitoring or paying attention to something.
Remember - Przykłady
Remember to buy milk on your way home.
Не забравяй да купиш мляко по пътя за вкъщи.
I can't seem to remember her name.
Не мога да си спомня нейното име.
Let's try to remember this moment forever.
Нека се опитаме да запомним този момент завинаги.
Gramatyka Remember
Remember - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: remember
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): remembered
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): remembering
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): remembers
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): remember
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): remember
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
remember zawiera 3 sylab: re • mem • ber
Transkrypcja fonetyczna: ri-ˈmem-bər
re mem ber , ri ˈmem bər (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Remember - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
remember: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.