Słownik
Angielski - Czeski

Activity

ækˈtɪvədi
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

činnost, aktivity, činnosti, pohyb, akce

Znaczenia Activity po czesku

činnost

Przykład:
She enjoys physical activity like running.
Ráda se věnuje fyzické činnosti, jako je běh.
The activity will start at 10 AM.
Činnost začne v 10 hodin ráno.
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversation to refer to actions or tasks.
Notatka: This is one of the most common translations for 'activity' and can refer to any general action.

aktivity

Przykład:
We have planned several activities for the weekend.
Naplánovali jsme několik aktivit na víkend.
The school offers a variety of extracurricular activities.
Škola nabízí různé mimoškolní aktivity.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both formal and informal contexts to refer to organized events or tasks.
Notatka: This term is often used in the context of events, especially in schools or organizations.

činnosti

Przykład:
His daily activities include studying and working.
Jeho každodenní činnosti zahrnují studium a práci.
The activities of the organization are well-documented.
Činnosti organizace jsou dobře zdokumentovány.
Użycie: formalKontekst: Typically used in written contexts, such as reports or documentation.
Notatka: This form is often used to describe ongoing or habitual tasks.

pohyb

Przykład:
Regular activity is important for good health.
Pravidelný pohyb je důležitý pro dobré zdraví.
The doctor recommends more physical activity.
Lékař doporučuje více fyzického pohybu.
Użycie: formalKontekst: Used in health and fitness discussions.
Notatka: This translation is specifically related to physical movement or exercise.

akce

Przykład:
The charity event was a great activity.
Charitativní akce byla skvělá činnost.
They organized an activity to raise awareness.
Organizovali akci na zvýšení povědomí.
Użycie: informalKontekst: Used in social or community events.
Notatka: This term often implies a more organized or planned event.

Synonimy Activity

Task

A task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Przykład: Completing the daily tasks is important for productivity.
Notatka: While an activity is a broader term encompassing various actions, a task is a specific action or job.

Operation

An operation refers to a planned activity or process that is usually part of a larger system or organization.
Przykład: The company's operations require careful planning and execution.
Notatka: Operations typically involve more systematic and organized procedures compared to general activities.

Exercise

Exercise refers to physical activity done for the purpose of improving health or fitness.
Przykład: Regular exercise is important for maintaining good health.
Notatka: Exercise specifically focuses on physical activities that involve movement and exertion.

Venture

A venture is a risky or daring journey, project, or activity that involves uncertainty.
Przykład: Starting a new business venture can be both exciting and challenging.
Notatka: Venture implies a sense of risk or adventure compared to the more general term 'activity.'

Wyrażenia i częste zwroty Activity

Get the ball rolling

To start an activity or process.
Przykład: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to each team member.
Notatka: The phrase 'get the ball rolling' specifically refers to initiating an activity or process.

In full swing

At the peak or most active stage of an activity.
Przykład: The preparations for the event are in full swing now.
Notatka: The phrase 'in full swing' emphasizes the high level of activity or busyness.

Hit the ground running

To start something quickly and energetically.
Przykład: She joined the new project and immediately hit the ground running, impressing everyone with her efficiency.
Notatka: This phrase implies starting an activity with great energy and enthusiasm from the very beginning.

Up and running

Fully operational or functioning.
Przykład: The new software system is up and running smoothly now.
Notatka: While 'activity' refers to any form of action, 'up and running' specifically indicates that something is operational.

Burning the midnight oil

To work late into the night.
Przykład: I have been burning the midnight oil to finish this report before the deadline.
Notatka: This idiom refers to working late into the night to complete an activity or task.

On the go

Constantly busy or active.
Przykład: She's always on the go, juggling work, family, and social commitments.
Notatka: While 'activity' is a general term, 'on the go' specifically indicates being busy or active most of the time.

Call it a day

To stop working on something for the rest of the day.
Przykład: We've been working for hours on this project; let's call it a day and continue tomorrow.
Notatka: This phrase suggests ending an activity or work for the day, indicating a temporary halt in the action.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Activity

Busy as a bee

This phrase refers to being extremely busy or industrious, like a bee constantly working.
Przykład: I've been as busy as a bee all day, running errands and finishing projects.
Notatka: It emphasizes a high level of activity and productivity.

Riding the wave

To be 'riding the wave' means to be enjoying a period of success or positive momentum.
Przykład: I'm just riding the wave of excitement after our successful event last night.
Notatka: It implies actively participating in, rather than just observing, the positive circumstances.

On the move

Being 'on the move' indicates that someone is actively traveling or going from one place to another.
Przykład: I can't stay long, I'm on the move today with meetings all over town.
Notatka: It suggests continuous activity or progress, typically involving physical movement.

Hustle and bustle

Refers to the busy, noisy, and frenzied activity usually associated with a crowded place.
Przykład: The hustle and bustle of the city can be overwhelming for some, but I find it energizing.
Notatka: It conveys a sense of vibrant and energetic activity happening around.

Buzzing around

To 'buzz around' means to move quickly and actively from one task to another.
Przykład: I've been buzzing around all morning getting things ready for the party.
Notatka: It suggests a sense of busyness and rapid movement akin to a buzzing bee.

Whirlwind of activity

A 'whirlwind of activity' describes a situation with a lot of fast-paced and chaotic events happening.
Przykład: Today has been a whirlwind of activity with back-to-back meetings and unexpected tasks.
Notatka: It highlights the pace and intensity of the activity, akin to being caught in a whirlwind.

All systems go

This phrase indicates that everything is prepared and ready for action or operation.
Przykład: We're almost ready for the launch, all systems go for next week!
Notatka: It conveys a state of readiness and activity, similar to the readiness of systems before a rocket launch.

Activity - Przykłady

I enjoy outdoor activities like hiking and camping.
Rád trávím čas venku při aktivitách, jako je turistika a kempování.
The company organized team-building activities for its employees.
Společnost uspořádala týmové aktivity pro své zaměstnance.
Reading is one of my favorite activities.
Čtení je jedna z mých oblíbených aktivit.

Gramatyka Activity

Activity - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: activity
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): activities, activity
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): activity
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
activity zawiera 4 sylab: ac • tiv • i • ty
Transkrypcja fonetyczna: ak-ˈti-və-tē
ac tiv i ty , ak ˈti (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Activity - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
activity: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.