Słownik
Angielski - Czeski

Form

fɔrm
Bardzo Powszechny
500 - 600
500 - 600
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

tvar, forma, formulář, formát, zpracování

Znaczenia Form po czesku

tvar

Przykład:
The form of the sculpture is very modern.
Tvar sochy je velmi moderní.
You need to fill out the form correctly.
Musíte správně vyplnit tvar.
Użycie: formalKontekst: Used in artistic, architectural, or mathematical contexts to describe shape or structure.
Notatka: In Czech, 'tvar' is often associated with physical shapes and can be used in both artistic and technical discussions.

forma

Przykład:
He is in great form today.
Dneska je v skvělé formě.
The training helped her regain her form.
Trénink jí pomohl získat zpět formu.
Użycie: informalKontekst: Used in sports or health contexts to describe physical condition or shape.
Notatka: 'Forma' is often used to discuss someone's physical fitness or overall well-being.

formulář

Przykład:
Please submit the application form.
Prosím, předložte přihlašovací formulář.
I forgot to sign the form.
Zapomněl jsem podepsat formulář.
Użycie: formalKontekst: Used in administrative or bureaucratic contexts where a document needs to be filled out.
Notatka: 'Formulář' specifically refers to a document used for official purposes, like applications or registrations.

formát

Przykład:
What format is this document in?
V jakém formátu je tento dokument?
The video format is not compatible.
Videoformát není kompatibilní.
Użycie: formalKontekst: Used in technical contexts regarding file types or media formats.
Notatka: 'Formát' is commonly used in discussions about digital files, media, and presentations.

zpracování

Przykład:
The form of the report is impressive.
Zpracování zprávy je impozantní.
We need to improve the form of our proposal.
Musíme zlepšit zpracování našeho návrhu.
Użycie: formalKontekst: Used in contexts where the structure or presentation of information is discussed.
Notatka: 'Zpracování' refers to the processing or structuring of information and is often used in professional or academic settings.

Synonimy Form

shape

Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Przykład: She molded the clay into a heart shape.
Notatka:

structure

Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Przykład: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Notatka: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.

format

Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Przykład: Please submit your report in PDF format.
Notatka: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.

configuration

Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Przykład: The configuration of the new software allows for greater customization.
Notatka: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.

Wyrażenia i częste zwroty Form

In good form

This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Przykład: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Notatka: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.

Formalities

These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Przykład: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Notatka: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.

Form an opinion

To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Przykład: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Notatka: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.

Take the form of

To appear or manifest as a particular thing or shape.
Przykład: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Notatka: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Formal education

Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Przykład: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Notatka: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.

In the form of

Presented or appearing as a particular thing or shape.
Przykład: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Notatka: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Form an alliance

To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Przykład: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Notatka: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Form

Fill in the blanks

This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Przykład: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Notatka: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'

Get into shape

To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Przykład: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Notatka: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.

Out of shape

Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Przykład: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Notatka: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.

Get into the swing of things

To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Przykład: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Notatka: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.

In top form

Being in top form means performing at one's best or peak level.
Przykład: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Notatka: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.

Form - Przykłady

The artist created a beautiful form out of clay.
Umělec vytvořil krásnou formu z hlíny.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Tělo gymnastky bylo během soutěže v dokonalé formě.
Please fill out this form with your personal information.
Prosím, vyplňte tento formulář se svými osobními údaji.

Gramatyka Form

Form - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: form
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): forms, form
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): form
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): formed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): forming
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): forms
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): form
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): form
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
form zawiera 1 sylab: form
Transkrypcja fonetyczna: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Form - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
form: 500 - 600 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.