Słownik
Angielski - Czeski

Real

ˈri(ə)l
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

skutečný, opravdový, reálný, faktický

Znaczenia Real po czesku

skutečný

Przykład:
This is a real problem that we need to solve.
Tohle je skutečný problém, který musíme vyřešit.
I want to find a real friend.
Chci najít skutečného přítele.
Użycie: informalKontekst: Used to describe something that is genuine or true, often in a personal or emotional context.
Notatka: In Czech, 'skutečný' emphasizes authenticity or truthfulness.

opravdový

Przykład:
He is a real artist.
On je opravdový umělec.
She made a real effort to help us.
Ona udělala opravdové úsilí, aby nám pomohla.
Użycie: informalKontekst: Used to emphasize the sincerity or seriousness of a quality or person.
Notatka: 'Opravdový' can denote something that is not just superficial; it's deeply felt or genuine.

reálný

Przykład:
We need to find a real solution.
Musíme najít reálné řešení.
This is a real opportunity for growth.
Tohle je reálná příležitost k růstu.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in more technical or academic contexts to refer to something that is practical or feasible.
Notatka: 'Reálný' is often used in discussions about possibilities, economics, or plans.

faktický

Przykład:
We need to present real data for this research.
Musíme prezentovat faktická data pro tento výzkum.
The report includes real figures.
Zpráva obsahuje faktické údaje.
Użycie: formalKontekst: Commonly used in academic or business environments to refer to factual information.
Notatka: 'Faktický' refers to information that is based on facts rather than opinions.

Synonimy Real

genuine

Genuine means truly what something is said to be; authentic.
Przykład: She has a genuine interest in helping others.
Notatka: Genuine implies a sense of authenticity and sincerity.

authentic

Authentic refers to something that is genuine or real, not a copy or imitation.
Przykład: The painting was confirmed to be an authentic Picasso.
Notatka: Authentic emphasizes the originality or legitimacy of something.

actual

Actual refers to something that exists in reality, not just in theory or imagination.
Przykład: The actual cost of the project was higher than expected.
Notatka: Actual is often used to distinguish between what is real and what is perceived or expected.

true

True means in accordance with fact or reality.
Przykład: His love for her was true and unwavering.
Notatka: True can also imply faithfulness or loyalty in addition to being real.

legitimate

Legitimate means conforming to the law or to rules.
Przykład: The company operates as a legitimate business in compliance with the law.
Notatka: Legitimate often implies legality or validity in addition to being real.

Wyrażenia i częste zwroty Real

Real deal

Refers to something or someone authentic, genuine, or of high quality.
Przykład: She's the real deal when it comes to baking. Her cakes are amazing!
Notatka: The phrase 'real deal' emphasizes authenticity or genuineness compared to just being 'real'.

Real time

Means that something is happening immediately or without delay.
Przykład: The data is updated in real time, so you can see changes instantly.
Notatka: The term 'real time' specifies that something is happening instantly, as opposed to being 'real' which is a general term for authenticity.

Real estate

Refers to property consisting of land or buildings.
Przykład: He works in real estate, helping people buy and sell properties.
Notatka: While 'real' pertains to authenticity, 'real estate' specifically refers to property and the industry surrounding it.

Realize one's potential

To recognize and achieve one's full capabilities or talents.
Przykład: She finally realized her potential as a singer after years of practice.
Notatka: This phrase goes beyond just being 'real', focusing on recognizing and achieving one's full potential.

Real world

Refers to the practical or actual world outside of a controlled environment.
Przykład: Students need to apply what they learn in the classroom to the real world.
Notatka: While 'real' can mean genuine, 'real world' specifically refers to practical application outside of a theoretical context.

Real talk

To have a serious, honest, or straightforward conversation.
Przykład: Let's have some real talk about what's been going on in the company.
Notatka: The phrase 'real talk' implies a candid and direct conversation, going beyond just being 'real' in general.

Real McCoy

Refers to something that is genuine, of high quality, or the real thing.
Przykład: This watch is the real McCoy, not a cheap imitation.
Notatka: The term 'real McCoy' emphasizes authenticity and quality, distinguishing it from just being 'real'.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Real

Keep it real

To be honest and genuine, not fake or deceptive.
Przykład: I always keep it real with my friends, no matter what.
Notatka:

For real

An expression used to confirm that something is true or serious.
Przykład: Are you coming to the party? - For real, I wouldn't miss it for anything.
Notatka:

Real smooth

To handle something in a skillful or composed manner.
Przykład: She handled the situation real smooth, you couldn't even tell there was a problem.
Notatka:

Real - Przykłady

The real reason for his absence was never revealed.
Skutečný důvod jeho nepřítomnosti nikdy nebyl odhalen.
This is the real deal, not a knockoff.
Tohle je ta pravá věc, ne napodobenina.
The real challenge is yet to come.
Skutečná výzva teprve přijde.

Gramatyka Real

Real - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: real
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): realer
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): realest
Przymiotnik (Adjective): real
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): reals, reis, reales, riales
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): real
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
real zawiera 2 sylab: re • al
Transkrypcja fonetyczna: ˈrē(-ə)l
re al , ˈrē( ə)l (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Real - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
real: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.