Słownik
Angielski - Duński
Difficulty
ˈdɪfəkəlti
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
vanskelighed, besvær, udfordring, komplikation
Znaczenia Difficulty po duńsku
vanskelighed
Przykład:
I faced a lot of difficulty in solving that math problem.
Jeg stod over for mange vanskeligheder ved at løse det matematikproblem.
She had difficulty understanding the instructions.
Hun havde vanskeligheder med at forstå instruktionerne.
Użycie: formalKontekst: Used in academic or professional settings, or when discussing challenges in a serious manner.
Notatka: This is the most common translation and is used when referring to obstacles or challenges in various contexts.
besvær
Przykład:
He went through a lot of trouble to get here.
Han gik igennem meget besvær for at komme her.
Don't bother with the difficulty; I'll handle it.
Lad være med at bekymre dig om besværet; jeg klarer det.
Użycie: informalKontekst: Often used in everyday conversation to refer to minor troubles or inconveniences.
Notatka: This term is more casual and can imply that the difficulty is not very serious.
udfordring
Przykład:
Learning a new language is a great difficulty, but also a challenge.
At lære et nyt sprog er en stor vanskelighed, men også en udfordring.
He saw the difficulty as an opportunity for growth.
Han så vanskeligheden som en mulighed for vækst.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when discussing challenges that can lead to personal or professional growth.
Notatka: While 'udfordring' can be used interchangeably with 'vanskelighed', it often carries a more positive connotation.
komplikation
Przykład:
The project faced several difficulties due to complications.
Projektet stod over for flere vanskeligheder på grund af komplikationer.
There were many difficulties in the plan because of unexpected complications.
Der var mange vanskeligheder i planen på grund af uventede komplikationer.
Użycie: formalKontekst: Typically used in technical or medical contexts to describe issues that complicate a situation.
Notatka: This term is used when the difficulties arise from specific issues that make a situation more complex.
Synonimy Difficulty
challenge
A challenge refers to a task or situation that tests one's abilities or skills.
Przykład: The math problem posed a significant challenge for the students.
Notatka: While 'difficulty' implies something hard to do or understand, 'challenge' emphasizes the aspect of testing one's capabilities.
obstacle
An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Przykład: The language barrier proved to be a major obstacle in their communication.
Notatka: Unlike 'difficulty,' 'obstacle' specifically suggests something that stands in the way of achieving a goal.
hardship
Hardship refers to severe suffering or privation, often caused by unfavorable circumstances.
Przykład: The family faced financial hardships after the breadwinner lost their job.
Notatka: While 'difficulty' is a general term for something hard or challenging, 'hardship' conveys a sense of enduring or prolonged suffering.
struggle
To struggle means to make forceful or violent efforts to get free of restraint or constriction.
Przykład: The team struggled to find a solution to the complex problem.
Notatka: In contrast to 'difficulty,' 'struggle' implies a continuous and often strenuous effort to overcome an obstacle or challenge.
Wyrażenia i częste zwroty Difficulty
Up the creek without a paddle
This means being in a difficult situation with no means of help or resources to improve it.
Przykład: I'm up the creek without a paddle with this project deadline approaching and no progress made.
Notatka: The phrase emphasizes being in a challenging situation without any solution in sight.
Between a rock and a hard place
To be faced with a choice between two equally difficult alternatives.
Przykład: I'm between a rock and a hard place because I need to choose between two equally undesirable options.
Notatka: The idiom highlights the dilemma of having to choose between two unfavorable options.
Caught between a rock and a hard place
Similar to 'between a rock and a hard place', indicating a difficult situation with limited options.
Przykład: She's caught between a rock and a hard place with her demanding job and family responsibilities.
Notatka: This phrase adds a sense of feeling trapped or unable to easily escape the difficult situation.
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation due to one's actions or circumstances.
Przykład: He's in hot water for missing the important meeting.
Notatka: The phrase implies facing consequences or difficulties as a result of a mistake or wrongdoing.
Up against the wall
To be in a difficult or challenging situation with limited options or resources.
Przykład: We're up against the wall trying to meet the client's unrealistic demands.
Notatka: The idiom conveys a sense of being in a tight spot or facing a severe challenge.
In a bind
To be in a difficult situation or dilemma with no easy solution.
Przykład: I'm in a bind because my car broke down, and I have no other way to get to work.
Notatka: The phrase suggests being in a tight spot or facing a problem with no immediate resolution.
In deep water
To be in a troublesome situation or facing difficulty, often due to one's own actions.
Przykład: She's in deep water now that her secret is out.
Notatka: The phrase implies being in a serious or risky situation that may have negative consequences.
Hard nut to crack
Refers to a problem or challenge that is difficult to solve or understand.
Przykład: Understanding advanced calculus is a hard nut to crack for many students.
Notatka: The idiom emphasizes the complexity or difficulty of solving a particular problem.
In dire straits
To be in an extremely difficult or desperate situation.
Przykład: The company is in dire straits financially and may have to declare bankruptcy.
Notatka: The phrase conveys a sense of urgency and seriousness in facing a critical or severe difficulty.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Difficulty
In a pickle
This slang term refers to being in a difficult situation or facing a problem with no easy solution.
Przykład: I accidentally deleted the important file, and now I'm in a pickle.
Notatka: The original word 'difficulty' is more general, while 'in a pickle' specifically implies a problematic or troublesome situation.
In a jam
To be 'in a jam' means to be in a problematic or difficult situation where finding a solution is challenging.
Przykład: My car broke down, and I'm in a jam because I have an important meeting in half an hour.
Notatka: While 'difficulty' can be any struggle, 'in a jam' implies a sense of urgency and pressure in the situation.
Stuck between a rock and a hard place
This expression conveys being in a situation where both options or choices are equally difficult or unfavorable.
Przykład: I'm stuck between a rock and a hard place - I either have to work overtime or risk losing my job.
Notatka: The slang term emphasizes the sense of having limited or no good options, compared to using the word 'difficulty' alone.
In the soup
To be 'in the soup' means to be in a difficult or troubling situation where things are not going well.
Przykład: I forgot my presentation material for the meeting. I'm really in the soup now.
Notatka: Using 'in the soup' adds a humorous or informal tone compared to the more neutral term 'difficulty'.
Behind the eight ball
Being 'behind the eight ball' implies being in a challenging or difficult situation due to unfavorable circumstances or poor decisions.
Przykład: Due to the unexpected delay, we are behind the eight ball with this project.
Notatka: The slang term suggests a sense of disadvantage or trouble, whereas 'difficulty' is a broader term.
Difficulty - Przykłady
The difficulty of this task is beyond my abilities.
The complexity of the situation requires careful consideration.
Overcoming obstacles is an important part of personal growth.
Gramatyka Difficulty
Difficulty - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: difficulty
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): difficulties, difficulty
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): difficulty
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
difficulty zawiera 4 sylab: dif • fi • cul • ty
Transkrypcja fonetyczna: ˈdi-fi-(ˌ)kəl-tē
dif fi cul ty , ˈdi fi (ˌ)kəl tē (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Difficulty - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
difficulty: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.