Słownik
Angielski - Niemiecki
Said
sɛd
Bardzo Powszechny
100 - 200
100 - 200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
sagte, gesagt, sagte/sagen (indirect speech)
Znaczenia Said po niemiecku
sagte
Przykład:
He said he would come later.
Er sagte, dass er später kommen würde.
She said she loved the gift.
Sie sagte, dass sie das Geschenk liebte.
Użycie: formalKontekst: Formal conversations, written texts
Notatka: The past tense of the verb 'sagen' (to say)
gesagt
Przykład:
He has said too much already.
Er hat schon zu viel gesagt.
It is said that she will be promoted.
Es wird gesagt, dass sie befördert wird.
Użycie: formalKontekst: Narrations, reports
Notatka: The past participle form of the verb 'sagen' (to say)
sagte/sagen (indirect speech)
Przykład:
He said he was tired.
Er sagte, er sei müde.
She said the food was delicious.
Sie sagte, dass das Essen köstlich sei.
Użycie: formalKontekst: Reported speech, indirect quotes
Notatka: Used to convey what someone said without quoting directly
Synonimy Said
stated
To express something clearly and explicitly.
Przykład: She stated that she would be late for the meeting.
Notatka: Similar in meaning to 'said,' but may imply a more formal or deliberate manner of speaking.
mentioned
To bring up or refer to something in conversation.
Przykład: He mentioned his plans to travel abroad next month.
Notatka: Implies bringing something to attention or making it known.
uttered
To speak or articulate something aloud.
Przykład: The old man uttered a few words of wisdom before he passed away.
Notatka: Suggests a deliberate act of speaking or pronouncing words.
voiced
To express or communicate one's thoughts or opinions.
Przykład: She voiced her concerns about the new policy during the meeting.
Notatka: Implies a more intentional act of speaking out or making one's thoughts known.
Wyrażenia i częste zwroty Said
go without saying
This phrase means that something is so obvious or well-known that it does not need to be mentioned explicitly.
Przykład: It goes without saying that you should always be respectful to others.
Notatka: The phrase 'go without saying' implies a higher level of obviousness compared to just 'said'.
have said one's piece
To have said one's piece means to have expressed one's opinion or viewpoint, usually in a clear and definitive manner.
Przykład: She had said her piece and left the meeting before any decisions were made.
Notatka: This phrase emphasizes the act of expressing one's opinion rather than just 'saying' something.
not to say
This phrase is used to suggest that the following statement is true to a certain extent, but there is an even stronger possibility or implication.
Przykład: He is intelligent, not to say brilliant.
Notatka: It adds a layer of comparison or contrast to the act of 'saying' something.
said and done
This phrase means that something may sound easy or simple when discussed, but it is more challenging or complicated in reality.
Przykład: It's easier said than done to wake up early every day.
Notatka: It highlights the contrast between the act of 'saying' and actually 'doing' something.
that said
This phrase is used to introduce a contrasting or qualifying statement after making a previous point.
Przykład: I'm not a fan of horror movies. That said, I do enjoy a good thriller.
Notatka: It signals a transition to a related but different aspect of the conversation, beyond just the act of 'saying' something.
say the word
To say the word means to give a signal or indication that one is ready or willing to act upon a request or offer.
Przykład: If you need any help, just say the word and I'll be there.
Notatka: It shifts the focus from mere 'saying' to taking action based on the spoken word.
say the least
This phrase is used to understate a situation or express that the reality is even more extreme or significant than what is being stated.
Przykład: The party was chaotic, to say the least.
Notatka: It downplays the act of 'saying' and emphasizes the actual situation being described.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Said
Say
This slang term is often used to introduce a statement or opinion, similar to the function of 'state' or 'express'.
Przykład: I need to confess something, I have to say, I love you!
Notatka: The slang term 'say' is more conversational and informal compared to the word 'said'.
Tell
In informal speech, 'tell' is often used as a synonym for 'said', especially in direct speech or reported speech.
Przykład: She told me that she's not coming to the party.
Notatka: While 'said' is a neutral term, 'tell' implies a more direct form of communication with someone.
Mention
'Mention' is used to bring something up or refer to something briefly.
Przykład: I just wanted to mention that the meeting has been rescheduled.
Notatka: Unlike 'said', 'mention' implies a passing reference rather than a full statement or conversation.
Bring up
To 'bring up' something means to introduce or raise a topic for discussion or consideration.
Przykład: I want to bring up the issue of budget cuts in our next meeting.
Notatka: Compared to 'said', 'bring up' suggests initiating a discussion or highlighting a particular topic.
Point out
When you 'point out' something, you draw attention to it or highlight it.
Przykład: He pointed out that there were errors in the report.
Notatka: 'Point out' indicates highlighting a specific detail or fact, unlike the general act of saying something.
Declare
To 'declare' is to formally announce or make known a decision, opinion, or intention.
Przykład: The president declared that a new policy would be implemented.
Notatka: 'Declare' carries a sense of formality and official statement compared to the more casual 'said'.
Utter
Used more in literary or formal contexts, 'utter' means to speak or express something aloud.
Przykład: She uttered only a few words before leaving the room.
Notatka: 'Utter' has a more poetic or eloquent connotation compared to the simple act of saying something.
Said - Przykłady
He said he would come later.
Er sagte, er würde später kommen.
She said she loves chocolate.
Sie sagte, sie liebt Schokolade.
They said the party was amazing.
Sie sagten, die Party war fantastisch.
I said I can't go with them.
Ich sagte, ich kann nicht mit ihnen gehen.
Gramatyka Said
Said - Czasownik (Verb) / Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense)
Lemat: say
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): say
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): say
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): said
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): said
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): saying
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): says
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): say
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): say
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
said zawiera 1 sylab: said
Transkrypcja fonetyczna:
said , (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Said - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
said: 100 - 200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.