Słownik
Angielski - Grecki

Increase

ɪnˈkris
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

αύξηση (áfxisi), ανύψωση (anýfosi), ενίσχυση (enísxysi), αναβάθμιση (anaváthmisi)

Znaczenia Increase po grecku

αύξηση (áfxisi)

Przykład:
There has been a significant increase in sales.
Υπήρξε μια σημαντική αύξηση στις πωλήσεις.
The increase in temperature is concerning.
Η αύξηση της θερμοκρασίας είναι ανησυχητική.
Użycie: formalKontekst: Used in contexts related to business, science, or statistics.
Notatka: This term is commonly used in formal reports and discussions about growth or improvement in various fields.

ανύψωση (anýfosi)

Przykład:
The increase in funding will help the project.
Η ανύψωση της χρηματοδότησης θα βοηθήσει το έργο.
They discussed the increase in staff salaries.
Συζήτησαν την ανύψωση των μισθών του προσωπικού.
Użycie: formalKontekst: Often used in financial or organizational contexts.
Notatka: This term may also refer to an elevation or rise in a more abstract sense.

ενίσχυση (enísxysi)

Przykład:
We need an increase in manpower to meet the deadline.
Χρειαζόμαστε ενίσχυση του προσωπικού για να τηρήσουμε την προθεσμία.
The increase in support was greatly appreciated.
Η ενίσχυση της υποστήριξης ήταν πολύ εκτιμημένη.
Użycie: formal/informalKontekst: Can be used in both casual conversations and formal discussions.
Notatka: Commonly used to describe an increase in resources or support.

αναβάθμιση (anaváthmisi)

Przykład:
The software update includes an increase in functionality.
Η αναβάθμιση του λογισμικού περιλαμβάνει μια αύξηση στη λειτουργικότητα.
They announced an increase in service levels.
Ανακοίνωσαν μια αναβάθμιση στα επίπεδα υπηρεσιών.
Użycie: formalKontekst: Typically used in technology or service industries.
Notatka: This term often relates to improvements or enhancements in systems or services.

Synonimy Increase

expand

To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Przykład: The company plans to expand its operations to new markets.
Notatka: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.

augment

To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Przykład: She augmented her income by taking on a part-time job.
Notatka: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.

enlarge

To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Przykład: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Notatka: Enlarging specifically refers to making something physically larger.

Wyrażenia i częste zwroty Increase

Ramp up

To increase something quickly or to a higher level.
Przykład: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Notatka: This phrase implies a rapid or significant increase.

Boost

To increase or improve something.
Przykład: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Notatka: It suggests a positive and impactful increase.

Scale up

To increase the size, amount, or extent of something.
Przykład: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Notatka: It often refers to expanding or growing in a structured manner.

Up the ante

To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Przykład: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Notatka: It conveys intensifying or raising the stakes.

Step up

To increase or improve the level or intensity of something.
Przykład: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Notatka: It suggests taking action to enhance or intensify.

Hike up

To increase something, especially prices, significantly.
Przykład: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Notatka: This phrase specifically relates to raising prices or charges.

Drive up

To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Przykład: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Notatka: It often indicates actively causing an increase.

Push up

To increase or raise something, often through external force or influence.
Przykład: The demand for the product pushed up production levels.
Notatka: It implies a forceful or external factor causing the increase.

Bump up

To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Przykład: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Notatka: It suggests a minor or informal increase.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Increase

Bump

To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Przykład: I heard they're going to bump up the prices next week.
Notatka: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.

Jacked up

To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Przykład: They've jacked up the prices on all their products.
Notatka: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.

Crank up

To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Przykład: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Notatka: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.

Beef up

To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Przykład: We need to beef up security around here.
Notatka: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.

Top up

To replenish or add to something that is running low or depleted.
Przykład: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Notatka: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.

Pump up

To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Przykład: Let's pump up the volume on this song!
Notatka: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.

Beefed up

To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Przykład: The security has been beefed up ahead of the event.
Notatka: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.

Increase - Przykłady

The company plans to increase its profits by 20% this year.
Η εταιρεία σχεδιάζει να αυξήσει τα κέρδη της κατά 20% φέτος.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Η θερμοκρασία αναμένεται να αυξηθεί κατά 5 βαθμούς Κελσίου αύριο.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Η ζήτηση για βιολογικά τρόφιμα αυξάνεται σταθερά τα τελευταία χρόνια.

Gramatyka Increase

Increase - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: increase
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): increases, increase
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): increase
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): increased
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): increasing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): increases
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): increase
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): increase
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
increase zawiera 2 sylab: in • crease
Transkrypcja fonetyczna: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Increase - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
increase: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.