Słownik
Angielski - Grecki

Reason

ˈrizən
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

λόγος, αιτία, λόγος (σε λογικές συζητήσεις), λογική, δικαιολογία

Znaczenia Reason po grecku

λόγος

Przykład:
The reason for his absence was unclear.
Ο λόγος για την απουσία του ήταν ασαφής.
She explained her reasons for choosing that path.
Εξήγησε τους λόγους που διάλεξε αυτή την πορεία.
Użycie: formalKontekst: Used in discussions, explanations, or when providing justifications.
Notatka: This is a common translation for 'reason' in both philosophical and everyday contexts.

αιτία

Przykład:
What is the reason behind the project's failure?
Ποια είναι η αιτία της αποτυχίας του έργου;
The reason for the delay was a technical issue.
Η αιτία της καθυστέρησης ήταν ένα τεχνικό πρόβλημα.
Użycie: formalKontekst: Often used in scientific, technical, or analytical discussions.
Notatka: This term often refers to causation rather than justification.

λόγος (σε λογικές συζητήσεις)

Przykład:
He has a good reason for his argument.
Έχει έναν καλό λόγο για το επιχείρημά του.
Can you give me a reason why I should trust you?
Μπορείς να μου δώσεις έναν λόγο γιατί να σε εμπιστευτώ;
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversations, debates, or discussions.
Notatka: In this context, 'reason' implies justification or motive.

λογική

Przykład:
The reason behind her decision was purely logical.
Ο λόγος πίσω από την απόφασή της ήταν καθαρά λογικός.
His reasoning was sound and well-structured.
Η λογική του ήταν σωστή και καλοδομημένη.
Użycie: formalKontekst: Used in philosophical discussions or debates about logic.
Notatka: In this case, 'reason' refers to the process of thinking or logic.

δικαιολογία

Przykład:
He always has a reason for being late.
Πάντα έχει μια δικαιολογία για το ότι αργεί.
Don't make excuses; give me a real reason.
Μην κάνεις δικαιολογίες; Δώσε μου έναν πραγματικό λόγο.
Użycie: informalKontekst: Used in casual conversations to refer to excuses or justifications.
Notatka: This meaning often has a negative connotation, implying that the reason might not be valid.

Synonimy Reason

cause

A cause is a reason for something happening or existing.
Przykład: The heavy rain was the cause of the flooding in the area.
Notatka: While 'reason' often implies justification or explanation, 'cause' focuses more on the factor that brings about a certain result.

motive

A motive is a reason for doing something, especially one that is hidden or not obvious.
Przykład: His motive for studying late into the night was to pass the exam.
Notatka: Unlike 'reason' which can be more general, 'motive' often refers to the underlying reason behind someone's actions.

purpose

Purpose refers to the reason for which something is done or created or for which something exists.
Przykład: The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Notatka: While 'reason' can be a broader explanation, 'purpose' specifically highlights the intended goal or objective behind an action or existence.

rationale

Rationale refers to the fundamental reason or explanation for something.
Przykład: The rationale behind implementing this new policy is to increase productivity.
Notatka: Rationale is often used in more formal or academic contexts to explain the logical basis or reasoning behind a decision or action.

Wyrażenia i częste zwroty Reason

For some reason

This phrase is used to introduce a statement when the reason for something is not clear or understood.
Przykład: I don't know why, but for some reason, he didn't show up to the meeting.
Notatka: It emphasizes an unknown or unclear cause.

Reason with

To try to convince someone with logic or argument.
Przykład: I tried to reason with her, but she wouldn't listen to my explanation.
Notatka: It implies attempting to persuade through logic rather than emotion.

Reason out

To think logically about something in order to understand or solve it.
Przykład: Let's reason out why this plan isn't working and come up with a solution.
Notatka: It suggests a process of logical thinking and problem-solving.

Beyond reason

Excessive or unreasonable, not able to be understood or accepted.
Przykład: The prices at that store are beyond reason; I can't afford anything there.
Notatka: It indicates something that is unreasonable or illogical.

Give someone reason to believe

To provide evidence or justification for believing something.
Przykład: Her consistent honesty gives us reason to believe her version of the story.
Notatka: It suggests offering proof or justification for a belief.

In reason

Within the bounds of what is fair, sensible, or acceptable.
Przykład: His request for an extension seemed in reason, so I granted it.
Notatka: It indicates something that is reasonable or justifiable.

Rhyme or reason

A lack of sense or logic, no clear pattern or explanation.
Przykład: There doesn't seem to be any rhyme or reason to his actions; they're just random.
Notatka: It implies a lack of logic or order, often used to describe confusion or chaos.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Reason

Cuz

Short for 'because', commonly used in informal spoken language to explain reasons or causes.
Przykład: I can't go out tonight cuz I have to study.
Notatka: It is more informal and casual than 'because'.

Cos

Short for 'because', similar to 'cuz', used in informal spoken language.
Przykład: I'm staying in tonight cos I'm tired.
Notatka: It has the same meaning as 'because' but is more colloquial and casual.

Coz

Another variant of 'because', used informally to provide reasons or explanations.
Przykład: I couldn't come to the party coz I had to work late.
Notatka: Similar to 'cuz' and 'cos', it is more common in spoken language and informal writing.

Cos I

Shortened form of 'because I', used to link reasons or causes to actions in a casual way.
Przykład: I'm going to bed early cos I have an early meeting tomorrow.
Notatka: It is a more informal and relaxed way to connect reasons and actions compared to 'because I'.

Bc

Abbreviation of 'because', often used in text messages or informal writing for stating reasons concisely.
Przykład: Can't talk now, in a meeting. Will call u later bc I have some news.
Notatka: It is a more concise and informal way of expressing 'because'.

'Cause

Informal contraction of 'because', commonly used in spoken language to give reasons.
Przykład: I'm not going out tonight 'cause I need to save money.
Notatka: It is a more informal and colloquial way of saying 'because'.

Since

Used to introduce a reason or cause, commonly heard in spoken language to explain actions or decisions.
Przykład: Since you're busy, I'll go to the store myself.
Notatka: While 'since' is not slang, it is a commonly used informal word to provide reasons in a conversational way.

Reason - Przykłady

Reason is important for making rational decisions.
Ο λόγος είναι σημαντικός για τη λήψη λογικών αποφάσεων.
I need a good reason to skip work today.
Χρειάζομαι έναν καλό λόγο για να παραλείψω τη δουλειά σήμερα.
The reason for the accident was the driver's negligence.
Ο λόγος για το ατύχημα ήταν η αμέλεια του οδηγού.

Gramatyka Reason

Reason - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: reason
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): reasons, reason
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): reason
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): reasoned
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): reasoning
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): reasons
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): reason
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): reason
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
reason zawiera 2 sylab: rea • son
Transkrypcja fonetyczna: ˈrē-zᵊn
rea son , ˈrē zᵊn (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Reason - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
reason: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.