Słownik
Angielski - Hiszpański
But
bət
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
pero, sino, excepto, sino que, sin embargo
Znaczenia But po hiszpańsku
pero
Przykład:
I'm tired, but I'll keep working.
Estoy cansado, pero seguiré trabajando.
She wanted to go, but she couldn't.
Ella quería ir, pero no pudo.
Użycie: formal/informalKontekst: General conversation
Notatka: One of the most common translations of 'but' in Spanish.
sino
Przykład:
It's not green but blue.
No es verde sino azul.
I want not just to study but also to learn.
Quiero no solo estudiar sino también aprender.
Użycie: formalKontekst: Contrasting options or ideas
Notatka: Used to introduce an alternative or contrasting idea.
excepto
Przykład:
Everyone attended the meeting but Mary.
Todos asistieron a la reunión excepto Mary.
I like all fruits but bananas.
Me gustan todas las frutas excepto los plátanos.
Użycie: formalKontekst: Exclusion or exception
Notatka: Used to denote an exception to a general statement.
sino que
Przykład:
She doesn't only study but also works.
Ella no solo estudia sino que también trabaja.
It's not just big but also heavy.
No es solo grande sino que también pesado.
Użycie: formalKontekst: Emphasizing additional information
Notatka: Used to add emphasis to a statement with additional information.
sin embargo
Przykład:
It's expensive, but worth it.
Es caro, sin embargo, vale la pena.
I'm tired, but I have to finish this.
Estoy cansado, pero tengo que terminar esto.
Użycie: formalKontekst: Contrasting ideas or opinions
Notatka: Used to introduce a contrasting opinion or idea.
Synonimy But
However
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Przykład: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Notatka: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.
Yet
Used to introduce a contrast with what has already been said.
Przykład: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Notatka: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.
Nevertheless
In spite of that; notwithstanding; however.
Przykład: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Notatka: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.
Nonetheless
In spite of that; nevertheless.
Przykład: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Notatka: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.
Still
In spite of that; nevertheless.
Przykład: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Notatka: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.
Wyrażenia i częste zwroty But
Butter someone up
To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Przykład: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Notatka: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.
Butt heads
To argue or have a conflict with someone.
Przykład: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Notatka: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.
Butt in
To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Przykład: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Notatka: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.
Butt of a joke
To be the target of jokes or ridicule.
Przykład: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Notatka: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.
Butt out
To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Przykład: I think it's time for you to butt out of our business.
Notatka: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.
Butt up against
To be positioned closely or in direct contact with something.
Przykład: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Notatka: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.
Nothing but
Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Przykład: She ate nothing but salad for lunch.
Notatka: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.
Codzienne (slangowe) wyrażenia But
Bummer
Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Przykład: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Notatka: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.
Buttload
Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Przykład: I have a buttload of work to do before the deadline.
Notatka: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.
Butthurt
Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Przykład: He's so butthurt about losing the game.
Notatka: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.
Butterface
Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Przykład: She's pretty, but her face... butterface.
Notatka: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.
Butthole
Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Przykład: He can be a real butthole sometimes.
Notatka: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.
Butter up
To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Przykład: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Notatka: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.
Butthorn
Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Przykład: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Notatka: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.
But - Przykłady
I have a red car, but it needs repairs.
Tengo un coche rojo, pero necesita reparaciones.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Ella quería ir a la fiesta, pero estaba demasiado cansada.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Él estudió mucho para el examen, pero aún así no aprobó.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Ellos planeaban ir de vacaciones, pero su vuelo fue cancelado.
Gramatyka But
But - Spójnik współrzędny (Coordinating conjunction) / Spójnik współrzędny (Coordinating conjunction)
Lemat: but
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
But zawiera 1 sylab: but
Transkrypcja fonetyczna: ˈbət
but , ˈbət (Czerwona sylaba jest akcentowana)
But - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
But: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.