Słownik
Angielski - Hiszpański

Indicate

ˈɪndəˌkeɪt
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

indicar, mostrar, sugerir, señalar, avisar

Znaczenia Indicate po hiszpańsku

indicar

Przykład:
The signs indicate the direction.
Las señales indican la dirección.
His silence seemed to indicate agreement.
Su silencio parecía indicar acuerdo.
Użycie: formalKontekst: Used in formal and informal contexts to signal or point out something
Notatka: Commonly used in both written and spoken Spanish to express the action of showing, suggesting, or signifying something

mostrar

Przykład:
The map indicates the location of the hotel.
El mapa muestra la ubicación del hotel.
The clock indicates the time.
El reloj muestra la hora.
Użycie: formalKontekst: Used to describe displaying or demonstrating something visually
Notatka: Can also mean to exhibit or display information in a clear way

sugerir

Przykład:
His tone of voice indicated annoyance.
Su tono de voz sugería molestia.
The dark clouds indicate rain.
Las nubes oscuras sugieren lluvia.
Użycie: formalKontekst: Used to express a hint or suggestion of something without directly stating it
Notatka: Implies a subtle indication or implication of a specific meaning or outcome

señalar

Przykład:
Please indicate your preferences on the form.
Por favor, señala tus preferencias en el formulario.
The report clearly indicates the need for change.
El informe señala claramente la necesidad de cambio.
Użycie: formalKontekst: Used to point out or highlight something clearly
Notatka: Often used in a formal or professional setting to draw attention to specific information or instructions

avisar

Przykład:
The warning signs indicate danger ahead.
Las señales de advertencia avisan del peligro por delante.
The symptoms indicate a serious condition.
Los síntomas avisan de una condición grave.
Użycie: formalKontekst: Used to warn or alert about a potential issue or danger
Notatka: Commonly used in safety instructions or medical contexts to indicate a need for caution or attention

Synonimy Indicate

show

To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Przykład: The data shows a clear correlation between the two variables.
Notatka: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.

reveal

To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Przykład: The investigation revealed new information about the case.
Notatka: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.

signify

To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Przykład: The dark clouds signify an approaching storm.
Notatka: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.

Wyrażenia i częste zwroty Indicate

Point out

To indicate or show something specific or significant.
Przykład: Can you point out where the nearest restroom is?
Notatka: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.

Signal

To indicate something through gestures or signs.
Przykład: She signaled her agreement by nodding her head.
Notatka: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.

Hint at

To suggest or indicate something indirectly.
Przykład: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Notatka: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.

Suggest

To indicate or imply something as a possibility.
Przykład: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Notatka: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.

Designate

To indicate or assign a specific role or function to something.
Przykład: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Notatka: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.

Specify

To clearly indicate or define something.
Przykład: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Notatka: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.

Imply

To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Przykład: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Notatka: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.

Demonstrate

To show or indicate how something is done or works.
Przykład: He demonstrated how to use the new software to the team.
Notatka: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Indicate

Point to

Using a physical gesture to show or indicate something.
Przykład: She pointed to the map to indicate our next destination.
Notatka: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.

Get at

Implying or suggesting something indirectly.
Przykład: What are you getting at with all these questions?
Notatka: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.

Drive at

Conveying an underlying or implicit meaning.
Przykład: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Notatka: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.

Make clear

Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Przykład: She made it clear that she wanted to leave early.
Notatka: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.

Spell out

Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Przykład: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Notatka: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.

Gesture toward

Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Przykład: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Notatka: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.

Indicate - Przykłady

The sign on the door indicates that the store is closed.
El letrero en la puerta indica que la tienda está cerrada.
His behavior indicated that he was nervous.
Su comportamiento indicó que estaba nervioso.
The map indicates the location of the nearest hospital.
El mapa indica la ubicación del hospital más cercano.

Gramatyka Indicate

Indicate - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: indicate
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): indicated
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): indicating
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): indicates
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): indicate
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
indicate zawiera 3 sylab: in • di • cate
Transkrypcja fonetyczna: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin ˌkāt (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Indicate - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
indicate: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.