Słownik
Angielski - Hiszpański

Softly

ˈsɔf(t)li
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

suavemente, blandamente, con suavidad

Znaczenia Softly po hiszpańsku

suavemente

Przykład:
She whispered softly in his ear.
Ella susurró suavemente en su oído.
The music played softly in the background.
La música sonaba suavemente en segundo plano.
Użycie: formal/informalKontekst: When describing gentle or quiet actions or sounds.
Notatka: This translation is commonly used to convey the sense of something being done gently or with a light touch.

blandamente

Przykład:
The cat purred softly as it curled up on the blanket.
El gato ronroneaba blandamente mientras se acurrucaba en la manta.
She touched the flower softly so as not to damage it.
Ella tocó la flor blandamente para no dañarla.
Użycie: formal/informalKontekst: When describing actions done with a soft or gentle manner.
Notatka: This translation emphasizes the softness or delicacy of the action being performed.

con suavidad

Przykład:
He spoke softly to calm her nerves.
Él habló con suavidad para calmar sus nervios.
The feathers were brushed softly against her skin.
Las plumas fueron cepilladas con suavidad contra su piel.
Użycie: formalKontekst: When referring to speaking or touching gently.
Notatka: This translation is suitable for more formal contexts and emphasizes a gentle approach in communication or physical contact.

Synonimy Softly

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Przykład: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Notatka: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Przykład: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Notatka: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Przykład: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Notatka: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Przykład: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Notatka: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Wyrażenia i częste zwroty Softly

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
Przykład: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Notatka: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Przykład: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Notatka: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Przykład: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Notatka: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Przykład: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Notatka: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
Przykład: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Notatka: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
Przykład: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Notatka: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Przykład: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Notatka: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Softly

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Przykład: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Notatka: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
Przykład: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Notatka: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Przykład: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Notatka: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Przykład: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Notatka: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
Przykład: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Notatka: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Przykłady

She spoke softly to the baby.
Ella habló suavemente al bebé.
The music played softly in the background.
La música sonaba suavemente de fondo.
He touched her face softly.
Él tocó su cara suavemente.

Gramatyka Softly

Softly - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: softly
Odmiana
Przysłówek (Adverb): softly
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
softly zawiera 1 sylab: soft
Transkrypcja fonetyczna: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Softly - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
softly: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.