Słownik
Angielski - Francuski
Decision
dəˈsɪʒən
Bardzo Powszechny
400 - 500
400 - 500
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
décision, choix, résolution, arrêt
Znaczenia Decision po francusku
décision
Przykład:
He made a quick decision about the meeting.
Il a pris une décision rapide concernant la réunion.
The decision was difficult but necessary.
La décision était difficile mais nécessaire.
Użycie: FormalKontekst: Used in business, legal, or official situations.
Notatka: The word 'décision' is a feminine noun in French, so it is used with 'la' (la décision).
choix
Przykład:
This is a tough choice to make.
C'est un choix difficile à faire.
You have to make a choice between the two options.
Tu dois faire un choix entre les deux options.
Użycie: InformalKontekst: Used in everyday conversations when discussing options.
Notatka: The word 'choix' is a masculine noun and is used with 'le' (le choix).
résolution
Przykład:
The council reached a resolution on the matter.
Le conseil a adopté une résolution sur la question.
His resolution to quit smoking was commendable.
Sa résolution d'arrêter de fumer était louable.
Użycie: FormalKontekst: Often used in legal or organizational contexts.
Notatka: The word 'résolution' is feminine, so it is used with 'la' (la résolution).
arrêt
Przykład:
The judge's decision was final.
L'arrêt du juge était final.
The company's decision was communicated in an official statement.
L'arrêt de l'entreprise a été communiqué dans un communiqué officiel.
Użycie: FormalKontekst: Used in legal contexts referring to a formal ruling or judgment.
Notatka: The word 'arrêt' is masculine, and it is used with 'le' (le arrêt).
Synonimy Decision
choice
A choice refers to the act of selecting or making a decision between two or more options.
Przykład: She had to make a difficult choice between studying abroad or staying close to home.
Notatka: While a decision is a conclusion or resolution reached after consideration, a choice specifically emphasizes the act of selecting one option over others.
selection
Selection refers to the process of carefully choosing someone or something from a group of options.
Przykład: The selection of the new team captain was a tough decision for the coach.
Notatka: Selection often implies a deliberate and thoughtful process of choosing from a range of possibilities, similar to decision-making.
determination
Determination refers to the firmness of purpose or resoluteness in achieving a goal.
Przykład: Her determination to succeed led her to make the decision to pursue a career in medicine.
Notatka: While a decision is the final choice made after considering various factors, determination emphasizes the resolve or commitment to follow through with that decision.
resolution
Resolution refers to the act of making a firm decision or coming to a definite conclusion.
Przykład: After much deliberation, she finally reached a resolution on which job offer to accept.
Notatka: Resolution often conveys a sense of decisiveness or determination in making a decision, similar to the concept of reaching a conclusion.
Wyrażenia i częste zwroty Decision
Make a decision
To make a choice or come to a conclusion after considering various options.
Przykład: I need to make a decision about which job offer to accept.
Notatka: The phrase 'make a decision' emphasizes the active process of choosing among alternatives.
On the fence
To be undecided or unsure about a choice or decision.
Przykład: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Notatka: This phrase indicates being in a state of indecision or wavering between options.
Weigh the options
To consider and evaluate different choices or possibilities before making a decision.
Przykład: Before buying a new car, it's important to weigh the options carefully.
Notatka: This phrase suggests a careful examination and comparison of various alternatives.
Call the shots
To be in charge or have the authority to make decisions.
Przykład: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Notatka: This idiom implies having the power or control to make important choices.
Hedge your bets
To reduce the risk by supporting more than one possible result or outcome.
Przykład: She decided to hedge her bets by applying to multiple universities.
Notatka: This phrase involves minimizing potential losses by spreading one's choices or investments.
Stick to your guns
To firmly maintain one's position or decision despite opposition or pressure to change.
Przykład: Even when faced with criticism, she stuck to her guns and defended her decision.
Notatka: This idiom conveys the idea of staying resolute and not giving in to external influences.
Pass the buck
To shift the responsibility or blame for a decision or problem to someone else.
Przykład: Instead of taking responsibility, he tried to pass the buck to his colleague.
Notatka: This phrase implies avoiding accountability by transferring it to another person.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Decision
Pull the trigger
To make a firm decision and take action on it.
Przykład: I've been thinking about it for a while, but I finally decided to pull the trigger and buy that new car.
Notatka: This slang term implies a sense of finality and commitment in making a decision, as if firing a gun.
Go all in
To commit fully to a decision or course of action.
Przykład: I've decided to go all in and quit my job to pursue my passion for painting.
Notatka: This term often refers to risking everything for a decision, similar to going all in during a poker game.
Cut ties
To end a relationship or connection decisively.
Przykład: After much deliberation, I finally cut ties with my toxic friend.
Notatka: This term suggests a definitive action of severing connections, as if cutting a physical tie or rope.
Take the plunge
To make a bold or risky decision.
Przykład: I'm nervous, but I've decided to take the plunge and ask her out on a date.
Notatka: This phrase conjures up an image of diving headfirst into a situation, emphasizing the daring nature of the decision.
Roll the dice
To take a chance or risk on a decision.
Przykład: I know it's a risk, but I've decided to roll the dice and start my own business.
Notatka: This term likens making a decision to rolling dice in a game, implying an element of chance or uncertainty.
Take the bull by the horns
To confront a problem or situation directly and decisively.
Przykład: I couldn't wait any longer, so I decided to take the bull by the horns and confront the issue head-on.
Notatka: This slang term implies a proactive approach to decision-making, likening it to grabbing a bull by its horns to assert control.
Seal the deal
To finalize an agreement or decision.
Przykład: After months of negotiation, we finally sealed the deal on the new partnership.
Notatka: This term emphasizes the completion or confirmation of a decision or agreement, akin to sealing an envelope or a contract.
Decision - Przykłady
I have to make a decision about my future career.
Je dois prendre une décision concernant ma future carrière.
The court's decision was in favor of the plaintiff.
La décision du tribunal était en faveur du plaignant.
She made a firm resolution to quit smoking.
Elle a pris une ferme résolution d'arrêter de fumer.
Gramatyka Decision
Decision - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: decision
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): decisions, decision
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): decision
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
decision zawiera 3 sylab: de • ci • sion
Transkrypcja fonetyczna: di-ˈsi-zhən
de ci sion , di ˈsi zhən (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Decision - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
decision: 400 - 500 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.