Słownik
Angielski - Francuski

Manage

ˈmænɪdʒ
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

gérer, motiver, s'arranger, diriger, contrôler

Znaczenia Manage po francusku

gérer

Przykład:
She manages a large team at her company.
Elle gère une grande équipe dans son entreprise.
He knows how to manage his time effectively.
Il sait comment gérer son temps efficacement.
Użycie: formal/informalKontekst: Business and organizational settings, personal time management.
Notatka: This is the most common meaning of 'manage' and is used in both professional and personal contexts. It can also imply responsibility and control over resources or people.

motiver

Przykład:
He knows how to manage the team's morale.
Il sait comment motiver le moral de l'équipe.
She managed to inspire everyone with her speech.
Elle a réussi à inspirer tout le monde avec son discours.
Użycie: formal/informalKontekst: Leadership, coaching, and team environments.
Notatka: This meaning focuses on the ability to inspire and motivate others, often seen in leadership contexts.

s'arranger

Przykład:
I will manage to finish the project on time.
Je vais m'arranger pour terminer le projet à temps.
They managed to find a solution to the problem.
Ils ont réussi à trouver une solution au problème.
Użycie: informalKontekst: Everyday situations, problem-solving.
Notatka: In this context, 'manage' implies finding a way to achieve something despite difficulties. It's more about resourcefulness.

diriger

Przykład:
She will manage the project from start to finish.
Elle dirigera le projet du début à la fin.
He was chosen to manage the new initiative.
Il a été choisi pour diriger la nouvelle initiative.
Użycie: formalKontekst: Project management, leadership roles.
Notatka: This meaning emphasizes overseeing and directing efforts towards a goal. It is often used in formal contexts.

contrôler

Przykład:
You need to manage your emotions during the meeting.
Tu dois contrôler tes émotions pendant la réunion.
He managed to keep his cool in a stressful situation.
Il a réussi à garder son calme dans une situation stressante.
Użycie: informal/formalKontekst: Personal development, emotional intelligence.
Notatka: In this sense, 'manage' refers to controlling one's feelings or reactions, often in challenging situations.

Synonimy Manage

handle

To handle something means to deal with or control it effectively.
Przykład: She knows how to handle difficult situations at work.
Notatka: Similar to 'manage' but may imply a more hands-on approach.

administer

To administer means to manage or oversee the implementation of something.
Przykład: The manager administers the company's policies and procedures.
Notatka: Often used in formal or organizational contexts.

supervise

To supervise means to oversee or direct the work of others.
Przykład: He supervises a team of employees to ensure productivity.
Notatka: Focuses on overseeing or monitoring others' actions.

control

To control means to have power over or manage something.
Przykład: It's important to control your expenses to stay within budget.
Notatka: Emphasizes authority and regulation.

conduct

To conduct means to organize and direct a particular activity or event.
Przykład: The conductor will conduct the orchestra during the performance.
Notatka: Primarily used in the context of organizing events or activities.

Wyrażenia i częste zwroty Manage

Keep things under control

To maintain order and manage a situation effectively.
Przykład: She always manages to keep things under control even in stressful situations.
Notatka: Focuses on maintaining order and control rather than just handling something.

Get a handle on

To understand or gain control over something.
Przykład: I need to get a handle on my expenses to manage my budget better.
Notatka: Implies gaining understanding or control rather than just managing.

Run the show

To be in charge or manage a situation.
Przykład: She's the one who runs the show around here, making all the important decisions.
Notatka: Conveys being in control or in charge, similar to managing.

Handle with care

To manage or deal with something delicately or cautiously.
Przykład: This is a fragile item, so please handle it with care.
Notatka: Emphasizes being careful or delicate in managing, unlike just managing.

Pull the strings

To control or manage a situation secretly or indirectly.
Przykład: The CEO is the one who really pulls the strings in this company, managing everything behind the scenes.
Notatka: Conveys managing or controlling indirectly, often behind the scenes.

Keep on top of

To stay informed or in control of a situation by being aware of all aspects.
Przykład: To manage this project effectively, you need to keep on top of all the deadlines.
Notatka: Focuses on staying informed or in control rather than simply managing.

Call the shots

To make the decisions or be in charge of managing a situation.
Przykład: As the team leader, he gets to call the shots and manage how things are done.
Notatka: Emphasizes making decisions or being in charge, similar to managing.

Juggle multiple tasks

To handle or manage several tasks or responsibilities at the same time.
Przykład: She's able to juggle multiple tasks at once, effectively managing her workload.
Notatka: Focuses on handling multiple tasks simultaneously, showcasing effective management skills.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Manage

Keep the ship afloat

This slang term conveys the idea of successfully managing a situation or task, especially in challenging circumstances, to ensure continuity or stability.
Przykład: With her incredible organizational skills, Sarah manages to keep the ship afloat even during the busiest of times.
Notatka: The slang term implies maintaining functionality or stability in a situation, similar to managing, but with a specific emphasis on keeping things running smoothly despite difficulties.

Stay on top of things

This phrase means to be aware of and in control of various tasks or responsibilities, so as not to be overwhelmed or unprepared.
Przykład: It's crucial to stay on top of things at work to ensure nothing falls through the cracks.
Notatka: While it shares the connotation of managing tasks effectively, staying on top of things emphasizes the need to be vigilant and proactive in handling one's responsibilities.

Keep the show on the road

This slang term suggests the ability to overcome challenges and keep things moving forward, often used in professional or project contexts.
Przykład: Even with unexpected setbacks, Jake always finds a way to keep the show on the road and deliver results.
Notatka: Similar to managing, keeping the show on the road underscores the resilience and resourcefulness needed to navigate obstacles and maintain progress or performance.

Hold down the fort

To hold down the fort means to manage or maintain control of a situation in someone's absence, especially in a temporary or caretaker capacity.
Przykład: While the boss is away, it's up to Mark to hold down the fort and make sure everything runs smoothly in the office.
Notatka: While managing typically implies ongoing responsibility, holding down the fort often conveys a sense of temporarily stepping in to maintain order or stability in someone's absence.

Keep the wheels turning

This term refers to the continuous management and operation of processes or activities that contribute to overall progress or success.
Przykład: As the project manager, Emily works tirelessly to keep the wheels turning and ensure progress is made according to schedule.
Notatka: In this context, keeping the wheels turning emphasizes the importance of maintaining momentum and progress, highlighting the active role in driving forward movement or development.

Stay in the driver's seat

To stay in the driver's seat means to maintain control or leadership in a situation, steering it in a desired direction.
Przykład: Despite the challenges, Maria remains in the driver's seat and leads her team with confidence and determination.
Notatka: While managing involves overseeing and organizing tasks, staying in the driver's seat reinforces the idea of being actively engaged in decision-making and direction-setting, akin to leading rather than just managing.

Keep the ball rolling

This expression means to maintain progress or momentum in a process or project, preventing delays or stagnation.
Przykład: Sarah's ability to keep the ball rolling in meetings ensures that projects move forward efficiently.
Notatka: Similar to managing, keeping the ball rolling focuses on the continuous movement and advancement of tasks or projects, underscoring the importance of sustaining momentum for successful outcomes.

Manage - Przykłady

I need to manage my time better.
J'ai besoin de mieux gérer mon temps.
She manages a team of 20 people.
Elle gère une équipe de 20 personnes.
He is skilled at managing difficult situations.
Il est compétent pour gérer des situations difficiles.

Gramatyka Manage

Manage - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: manage
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): managed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): managing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): manages
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): manage
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): manage
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
manage zawiera 2 sylab: man • age
Transkrypcja fonetyczna: ˈma-nij
man age , ˈma nij (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Manage - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
manage: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.