Słownik
Angielski - Włoski
Wrong
rɔŋ
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
sbagliato, male, difettoso, ingiusto
Znaczenia Wrong po włosku
sbagliato
Przykład:
You are wrong about the date.
Ti sbagli sulla data.
She realized she had made a wrong turn.
Si è resa conto di avere preso una strada sbagliata.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to indicate something is incorrect or mistaken.
Notatka: Commonly used to express errors or inaccuracies.
male
Przykład:
It's wrong to treat others badly.
È sbagliato trattare gli altri male.
He felt guilty for doing something wrong.
Si sentiva in colpa per aver fatto qualcosa di male.
Użycie: formal/informalKontekst: Refers to actions or behaviors that are morally or ethically incorrect.
Notatka: Used to convey a sense of wrongdoing or ethical misstep.
difettoso
Przykład:
There is something wrong with my phone.
C'è qualcosa di difettoso nel mio telefono.
The machine is not working because there is a wrong connection.
La macchina non funziona perché c'è un collegamento difettoso.
Użycie: formal/informalKontekst: Refers to something that is not functioning properly or has a defect.
Notatka: Used in technical or mechanical contexts to describe faults or malfunctions.
ingiusto
Przykład:
It's wrong to discriminate based on race.
È ingiusto discriminare in base alla razza.
She fought against the wrong treatment of workers.
Ha combattuto contro il trattamento ingiusto dei lavoratori.
Użycie: formal/informalKontekst: Denotes unfairness or injustice in a situation.
Notatka: Used to highlight unfair practices or unjust treatment.
Synonimy Wrong
incorrect
Incorrect means not accurate or true; not correct.
Przykład: The answer you provided is incorrect.
Notatka: Incorrect is more formal than wrong and is often used in academic or professional contexts.
mistaken
Mistaken means having made an error or misunderstanding something.
Przykład: I was mistaken about the time of the meeting.
Notatka: Mistaken implies a specific error or misunderstanding rather than a general sense of being incorrect.
inaccurate
Inaccurate means not precise or exact; containing errors.
Przykład: The map provided an inaccurate representation of the city.
Notatka: Inaccurate focuses on lack of precision or correctness, often in terms of information or data.
faulty
Faulty means not working correctly; flawed or defective.
Przykład: The machine stopped working due to a faulty component.
Notatka: Faulty suggests a problem with the functioning or quality of something, rather than just being incorrect.
erroneous
Erroneous means containing errors or mistakes; incorrect.
Przykład: The report contained numerous erroneous conclusions.
Notatka: Erroneous is a more formal term for being incorrect, often used in technical or academic contexts.
Wyrażenia i częste zwroty Wrong
In the wrong
To be at fault or mistaken in a situation.
Przykład: She told the truth, but people thought she was in the wrong.
Notatka: Focuses on the idea of being at fault rather than just making an error.
Get it wrong
To make a mistake or error in understanding or doing something.
Przykład: I always get the directions wrong when driving in this city.
Notatka: Emphasizes making a mistake or error rather than simply being incorrect.
All wrong
Completely incorrect or mistaken.
Przykład: His explanation of the issue was all wrong.
Notatka: Expresses a more extreme level of incorrectness.
Rub someone the wrong way
To annoy or irritate someone.
Przykład: His jokes always rub me the wrong way; they're just not funny.
Notatka: Refers to causing irritation or annoyance rather than just being incorrect.
Wrong side of the bed
To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Przykład: She must have woken up on the wrong side of the bed today; she's been grumpy all morning.
Notatka: Indicates a bad mood rather than a specific mistake or error.
Two wrongs don't make a right
It is not justified to respond to a wrong or injustice with another wrong.
Przykład: Just because he was mean to you doesn't mean you should be mean back. Two wrongs don't make a right.
Notatka: Focuses on the idea of not justifying a wrong action rather than simply being incorrect.
Go wrong
To experience a failure or problem in a situation.
Przykład: Something went wrong with the recipe, and now the cake won't rise.
Notatka: Emphasizes a negative outcome or failure rather than just being incorrect.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Wrong
Screw up
To make a mistake or error, often resulting in negative consequences.
Przykład: I really screwed up that presentation at work.
Notatka: More informal and colloquial than 'wrong', emphasizing making a mistake rather than simply being incorrect.
Mess up
To make a mistake or error, especially in a way that causes confusion or disorder.
Przykład: I messed up the recipe by adding too much salt.
Notatka: Similar to 'screw up', but with a nuance of creating a mess or chaos.
Flub
To botch or mishandle something, usually in a clumsy or awkward manner.
Przykład: I flubbed my lines during the play.
Notatka: Conveys a sense of clumsiness or awkwardness in making an error.
Blunder
A serious or embarrassing mistake resulting from carelessness or lack of judgment.
Przykład: She made a blunder by sending the email to the wrong person.
Notatka: Implies a more significant or serious mistake compared to a simple 'wrong', often associated with embarrassment.
Goof up
To make a foolish or silly mistake.
Przykład: I goofed up by forgetting our anniversary.
Notatka: Suggests a light-hearted or silly error, often used in a playful or self-deprecating manner.
Botch
To carry out a task or job poorly or clumsily.
Przykład: He totally botched the repair job on the sink.
Notatka: Highlights a more severe mishandling or failure compared to simply being 'wrong'.
Muck up
To ruin or spoil a plan or situation through mistakes or negligence.
Przykład: They mucked up the project by missing the deadline.
Notatka: Emphasizes causing a mess or disruption through mistakes or negligence.
Wrong - Przykłady
The answer is wrong.
La risposta è sbagliata.
Your calculations are incorrect.
I tuoi calcoli sono errati.
She gave me the wrong directions.
Mi ha dato le indicazioni sbagliate.
Gramatyka Wrong
Wrong - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: wrong
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): worse
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): worst
Przymiotnik (Adjective): wrong
Przysłówek (Adverb): wrong
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): wrongs, wrong
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): wrong
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): wronged
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): wronging
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): wrongs
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): wrong
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): wrong
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
wrong zawiera 1 sylab: wrong
Transkrypcja fonetyczna: ˈrȯŋ
wrong , ˈrȯŋ (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Wrong - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
wrong: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.