Słownik
Angielski - Japoński
Cast
kæst
Bardzo Powszechny
~ 2200
~ 2200
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
投げる (なげる), Casting (キャスティング), 形を作る (かたちをつくる), 選ぶ (えらぶ), 影を落とす (かげをおとす), 不安を与える (ふあんをあたえる)
Znaczenia Cast po japońsku
投げる (なげる)
Przykład:
He cast the ball to his friend.
彼は友達にボールを投げた。
She cast the fishing line into the water.
彼女は水に釣り糸を投げた。
Użycie: informalKontekst: Sports, fishing, general physical actions.
Notatka: This meaning refers to throwing something with a specific intention.
Casting (キャスティング)
Przykład:
The director is casting for the new movie.
監督は新しい映画のキャスティングを行っている。
She was cast as the lead in the play.
彼女はその劇の主役にキャスティングされた。
Użycie: formalKontekst: Theater, film, and television.
Notatka: This meaning refers to selecting actors for roles in performances.
形を作る (かたちをつくる)
Przykład:
They cast the statue in bronze.
彼らは銅で像を作った。
The artist cast a mold for the sculpture.
アーティストは彫刻の型を作った。
Użycie: formalKontekst: Art, manufacturing, and crafting.
Notatka: This meaning refers to creating an object by pouring material into a mold.
選ぶ (えらぶ)
Przykład:
He cast his vote in the election.
彼は選挙で投票した。
She was excited to cast her ballot for the first time.
彼女は初めて投票することにワクワクしていた。
Użycie: formalKontekst: Politics, elections.
Notatka: This meaning is used in the context of voting or making a choice.
影を落とす (かげをおとす)
Przykład:
The tree cast a long shadow in the evening.
木が夕方に長い影を落とした。
The building casts a shadow over the park.
その建物は公園に影を落としている。
Użycie: informalKontekst: Describing physical phenomena related to light and shadow.
Notatka: This meaning refers to the effect of an object blocking light and creating a shadow.
不安を与える (ふあんをあたえる)
Przykład:
The news cast doubt on the project’s future.
そのニュースはプロジェクトの将来に疑念を投げかけた。
His comments cast a shadow on her achievements.
彼のコメントは彼女の功績に影を落とした。
Użycie: formalKontekst: Communicating negative implications or effects.
Notatka: This meaning is often used metaphorically to discuss doubt or negativity.
Synonimy Cast
throw
To propel something through the air with force.
Przykład: She threw the ball to her friend.
Notatka: While 'cast' can also mean to throw, 'throw' often implies a more forceful action.
toss
To throw something lightly or casually.
Przykład: He tossed the keys onto the table.
Notatka: Unlike 'cast', 'toss' typically suggests a more casual or gentle throw.
hurl
To throw something with great force or violence.
Przykład: The angry player hurled the ball across the field.
Notatka: Similar to 'throw', but 'hurl' conveys a stronger sense of force or anger.
pitch
To throw or set something in a particular direction or place.
Przykład: He pitched the tent in the camping site.
Notatka: While 'cast' can involve throwing, 'pitch' often implies a more deliberate or targeted action.
Wyrażenia i częste zwroty Cast
cast a shadow
To create a shadow by blocking light.
Przykład: The tree cast a long shadow in the afternoon sun.
Notatka: The original word 'cast' refers to throwing or projecting something, while 'cast a shadow' specifically refers to creating a shadow.
cast a vote
To officially make a choice or decision by voting.
Przykład: It's important to cast your vote in the upcoming election.
Notatka: While 'cast' can mean to throw or project something, 'cast a vote' is a figurative usage referring to making a choice through voting.
cast doubt
To cause uncertainty or skepticism about something.
Przykład: His inconsistent statements cast doubt on his credibility.
Notatka: In this phrase, 'cast' is used to convey the action of creating doubt or skepticism.
cast a spell
To perform a magical incantation or enchantment.
Przykład: The wizard cast a powerful spell to protect the kingdom.
Notatka: In this context, 'cast' refers to the act of performing a magical spell or incantation.
cast iron
A type of hard and strong iron that is formed by casting.
Przykład: The skillet is made of cast iron, making it very durable.
Notatka: While 'cast' originally means to throw or project, 'cast iron' refers to a specific type of iron made through the casting process.
cast a glance
To look briefly or quickly at something.
Przykład: She cast a quick glance at the clock before returning to work.
Notatka: In this phrase, 'cast' is used to describe the quick action of looking or glancing at something.
cast a net
To throw or release a net in order to catch something.
Przykład: The fishermen cast their net into the sea to catch fish.
Notatka: While 'cast' generally means to throw or project, 'cast a net' specifically refers to throwing a net to catch something.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Cast
cast a shadow on
To cause doubt or suspicion about someone or something.
Przykład: His reputation was cast a shadow on after the scandal.
Notatka: Different from 'cast a shadow', which refers to creating a shadow with light.
typecast
To always be given the same kind of roles in movies, based on someone's appearance or previous roles.
Przykład: She was tired of being typecast as the ditzy blonde in movies.
Notatka: Derived from 'cast', meaning to assign roles in a play or movie; 'typecast' specifically refers to being assigned a limited range of roles.
cast off
To get rid of or let go of something, often referring to old habits or ways of living.
Przykład: She decided to cast off her old lifestyle and start fresh.
Notatka: While still related to 'cast', 'cast off' means to discard or abandon, rather than assign or create as in the original word.
cast one's eye over
To glance at or briefly look at something without examining in detail.
Przykład: He quickly cast his eye over the report before the meeting.
Notatka: Varies from the original 'cast a glance', focusing more on a quick observation rather than a casual look.
forecast
To predict or estimate a future event or trend, especially related to weather.
Przykład: The weather forecast predicts rain for tomorrow.
Notatka: Derived from 'cast', 'forecast' refers to predicting future outcomes or conditions, different from assigning roles or creating something as in the original word.
cast a shadow of doubt
To create uncertainty or suspicion about something or someone.
Przykład: The evidence cast a shadow of doubt on his innocence.
Notatka: Similarly related to 'cast a shadow', 'cast a shadow of doubt' focuses specifically on creating doubt or suspicion.
Cast - Przykłady
The cast of the play was exceptional.
He made a perfect cast with his fishing rod.
The metal was poured into the cast.
Gramatyka Cast
Cast - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: cast
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): casts
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): cast
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): cast
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): cast
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): casting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): casts
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): cast
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): cast
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
cast zawiera 1 sylab: cast
Transkrypcja fonetyczna: ˈkast
cast , ˈkast (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Cast - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
cast: ~ 2200 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.