Słownik
Angielski - Japoński

Control

kənˈtroʊl
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

制御 (せいぎょ, seigyo), 管理 (かんり, kanri), 支配 (しはい, shihai), コントロール (kontorōru), 抑制 (よくせい, yokusei)

Znaczenia Control po japońsku

制御 (せいぎょ, seigyo)

Przykład:
He has full control over the vehicle.
彼は車の完全な制御を持っています。
The software allows you to control the settings.
そのソフトウェアは設定を制御することを可能にします。
Użycie: formalKontekst: Used in technical or mechanical contexts, often referring to systems or devices.
Notatka: This term emphasizes the act of managing or directing a system.

管理 (かんり, kanri)

Przykład:
She is responsible for the control of the project.
彼女はプロジェクトの管理を担当しています。
The control of finances is crucial for success.
財務の管理は成功にとって重要です。
Użycie: formalKontekst: Commonly used in business and organizational contexts.
Notatka: This term refers to overseeing or managing resources or projects.

支配 (しはい, shihai)

Przykład:
He seeks control over his emotions.
彼は自分の感情を支配しようとしています。
The dictator had absolute control over the country.
その独裁者は国を絶対的に支配していました。
Użycie: formalKontekst: Used in contexts involving authority, dominance, or power dynamics.
Notatka: This term conveys a sense of dominance or authority over something.

コントロール (kontorōru)

Przykład:
You need to control your breathing during meditation.
瞑想中は呼吸をコントロールする必要があります。
He learned to control his anger.
彼は怒りをコントロールすることを学びました。
Użycie: informalKontekst: Commonly used in everyday conversations, especially in contexts related to personal behavior.
Notatka: This is a loanword from English and is widely understood in modern Japanese.

抑制 (よくせい, yokusei)

Przykład:
He showed great control over his impulses.
彼は衝動を抑制することができました。
The medication helps to control the symptoms.
その薬は症状を抑制するのに役立ちます。
Użycie: formalKontekst: Used in medical or psychological contexts, often referring to restraining or limiting something.
Notatka: This term emphasizes the aspect of restraint or limitation.

Synonimy Control

manage

To handle, direct, or control something or someone with authority.
Przykład: She manages the team effectively.
Notatka: Managing often implies more hands-on involvement and direction compared to control.

regulate

To control or maintain the rate or speed of something.
Przykład: It is important to regulate your emotions in stressful situations.
Notatka: Regulating focuses more on setting rules or guidelines to maintain order or control.

govern

To control, guide, or influence something or someone.
Przykład: The laws govern how businesses operate in this country.
Notatka: Governing often involves setting rules or policies to direct behavior or actions.

command

To give orders or direction with authority.
Przykład: The general commanded his troops to advance.
Notatka: Commanding implies a more authoritative and direct form of control.

Wyrażenia i częste zwroty Control

In control

To be composed and manage a situation effectively.
Przykład: Even in chaotic situations, she always remains in control.
Notatka: Emphasizes maintaining composure rather than exerting power.

Control freak

Someone who wants to control every aspect of a situation or person.
Przykład: She's such a control freak, she wants everything done her way.
Notatka: Carries a negative connotation of excessive control.

Under control

To have a situation managed or regulated.
Przykład: Don't worry, everything is under control now.
Notatka: Indicates that a situation is managed effectively.

Lose control

To no longer be able to manage or regulate a situation.
Przykład: He tends to lose control when he gets angry.
Notatka: Implies a lack of regulation or management.

Control panel

A panel or interface used to manipulate or regulate a device or system.
Przykład: The control panel allows you to adjust the settings of the machine.
Notatka: Refers to a specific device or interface for manipulation.

Out of control

To be unmanageable or not regulated.
Przykład: The situation is getting out of control, we need to act fast.
Notatka: Indicates a situation that is becoming chaotic or uncontrollable.

Remote control

A handheld device used to operate electronic devices wirelessly.
Przykład: She used the remote control to change the channel on the TV.
Notatka: Specifically refers to a device for wireless operation.

Control group

A group in an experiment that does not receive the treatment being studied.
Przykład: The control group did not receive the experimental treatment.
Notatka: Used in scientific research to compare with experimental groups.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Control

Call the shots

To make decisions and have control over a situation or group of people.
Przykład: As the team captain, Sarah gets to call the shots during the game.
Notatka: This term implies authority and decision-making power, whereas 'control' can refer to a broader sense of influence or direction.

Pull the strings

To secretly control a situation or group of people by influencing decisions.
Przykład: The CEO is the one who really pulls the strings at the company, even though others seem to be in charge.
Notatka: This term often suggests more covert or behind-the-scenes control compared to the more overt idea of 'control.'

Run the show

To be in charge and control of a particular situation or operation.
Przykład: Since taking over as manager, Julia has been running the show at the restaurant.
Notatka: This term emphasizes leadership and overall management, indicating a higher level of responsibility than simply 'control.'

Hold the reins

To have control or authority over a situation, organization, or group.
Przykład: Even though it's a team effort, Mark is the one holding the reins on this project.
Notatka: This term relates back to actual reins used in controlling horses, emphasizing guidance and direction in a more hands-on way than 'control.'

Have a handle on

To be in control of a situation, problem, or person.
Przykład: As a seasoned project manager, John always has a handle on any challenges that come his way.
Notatka: This term suggests a level of understanding and management of a situation, indicating more mastery or skill than just having 'control.'

Steer the ship

To be in control of direction or decisions, especially in challenging situations.
Przykład: The CEO's job is to steer the ship of the company through both calm seas and storms.
Notatka: This term emphasizes the navigational aspect of control, implying both leadership and strategic decision-making in guiding a course.

Keep a tight rein

To exert strict control or close supervision over a situation or group of people.
Przykład: The teacher keeps a tight rein on the class to ensure they stay focused during lessons.
Notatka: This term specifically conveys a sense of strict and disciplined control, often implying a level of restraint or limitation placed on others.

Control - Przykłady

Control your emotions before you speak.
The manager has full control over the project.
The air traffic controller is responsible for the safe landing of the plane.

Gramatyka Control

Control - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: control
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): controls, control
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): control
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): controlled, controled
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): controlling, controling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): controls
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): control
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): control
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
control zawiera 2 sylab: con • trol
Transkrypcja fonetyczna: kən-ˈtrōl
con trol , kən ˈtrōl (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Control - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
control: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.