Słownik
Angielski - Japoński
Cut
kət
Bardzo Powszechny
~ 1700
~ 1700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
切る (きる, kiru), 削減する (さくげんする, sakugen suru), カット (カット, katto), 中止する (ちゅうしする, chūshi suru), 削る (けずる, kezuru)
Znaczenia Cut po japońsku
切る (きる, kiru)
Przykład:
Please cut the paper into smaller pieces.
紙を小さな部分に切ってください。
I cut my finger while chopping vegetables.
野菜を切っているときに指を切ってしまった。
Użycie: InformalKontekst: Used in everyday situations involving physical cutting of objects.
Notatka: The verb '切る' can be conjugated into various forms to indicate tense and politeness.
削減する (さくげんする, sakugen suru)
Przykład:
The company decided to cut costs this year.
その会社は今年、コストを削減することに決めた。
We need to cut our budget for the project.
プロジェクトの予算を削減する必要があります。
Użycie: FormalKontekst: Used in business or formal discussions related to financial reduction.
Notatka: '削減する' is typically used in contexts where expenses, resources, or numbers are being reduced.
カット (カット, katto)
Przykład:
I want to get a haircut.
髪をカットしたいです。
The movie had several cuts that were not included in the final version.
その映画には最終版に含まれていないいくつかのカットがあった。
Użycie: InformalKontekst: Commonly used in contexts of haircuts, film editing, or when referring to specific segments.
Notatka: 'カット' is a loanword from English, used frequently in pop culture and fashion.
中止する (ちゅうしする, chūshi suru)
Przykład:
They decided to cut the event due to bad weather.
悪天候のため、イベントを中止することに決めた。
The team had to cut their plans for the trip.
チームは旅行の計画を中止しなければならなかった。
Użycie: FormalKontekst: Used in formal situations where plans or events are canceled or stopped.
Notatka: '中止する' is often used in administrative and organizational contexts.
削る (けずる, kezuru)
Przykład:
He carefully cut the wood to make it fit.
彼は木を慎重に削って合うようにした。
She cut the cheese into slices.
彼女はチーズをスライスに削った。
Użycie: InformalKontekst: Used when referring to shaving, peeling, or paring down materials.
Notatka: '削る' emphasizes the act of removing a thin layer or trimming down.
Synonimy Cut
slice
To cut something into thin, flat pieces.
Przykład: She sliced the bread for sandwiches.
Notatka: Slicing implies cutting into specific shapes or sizes, often thin pieces.
chop
To cut something into small, irregular pieces by using a chopping motion.
Przykład: He chopped the vegetables for the salad.
Notatka: Chopping involves cutting into smaller, less uniform pieces compared to a regular cut.
carve
To cut into something to create a shape or design.
Przykład: He carved a beautiful sculpture out of wood.
Notatka: Carving often involves creating intricate designs or shapes by removing material.
trim
To make something neater or more attractive by cutting away excess.
Przykład: She trimmed the bushes in the garden.
Notatka: Trimming focuses on removing excess or unwanted parts to improve appearance or functionality.
snip
To cut something quickly and sharply with scissors or shears.
Przykład: She snipped a small piece of fabric for the project.
Notatka: Snipping is typically a quick and precise cutting action, often with scissors, to remove a small part.
Wyrażenia i częste zwroty Cut
Cut corners
To do something poorly or take shortcuts in order to save time or money.
Przykład: The company was criticized for cutting corners on safety measures to save money.
Notatka: The phrase 'cut corners' is metaphorical and does not involve physically cutting anything.
Cut to the chase
To get to the main point or important part of something without wasting time.
Przykład: Let's cut to the chase and discuss the main points of the presentation.
Notatka: The phrase 'cut to the chase' is figurative and refers to moving quickly to the key information or action.
Cut the mustard
To meet a required standard or perform satisfactorily.
Przykład: His performance didn't cut the mustard, so he didn't get the promotion.
Notatka: The phrase 'cut the mustard' is idiomatic and has nothing to do with physically cutting anything.
Cut and dried
Something that is already decided or settled; lacking in ambiguity.
Przykład: The solution to the problem was not cut and dried; it required further analysis.
Notatka: The phrase 'cut and dried' is idiomatic and refers to something being straightforward or clear, not involving a physical cutting.
Cut somebody some slack
To be less critical of someone or give them some leeway in their actions.
Przykład: I know she made a mistake, but let's cut her some slack; she's been under a lot of stress.
Notatka: The phrase 'cut somebody some slack' is figurative and does not involve physically cutting anything.
Cut a deal
To reach an agreement or make a business arrangement.
Przykład: The two companies decided to cut a deal to collaborate on the new project.
Notatka: The phrase 'cut a deal' is idiomatic and does not involve physically cutting anything.
Cut the crap
To stop being dishonest or evasive and speak honestly and directly.
Przykład: Stop making excuses and just cut the crap; tell me the truth.
Notatka: The phrase 'cut the crap' is figurative and does not involve physically cutting anything.
Cut and run
To leave a situation quickly, especially to avoid trouble or responsibility.
Przykład: When things got tough, he decided to cut and run instead of facing the challenge.
Notatka: The phrase 'cut and run' is idiomatic and does not involve physically cutting anything.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Cut
Cut it out
Used to tell someone to stop doing something annoying or inappropriate.
Przykład: Hey, stop making that noise! Cut it out!
Notatka: The slang term emphasizes stopping a particular action, while 'cut' alone typically refers to physically dividing or incising something.
Cut to the bone
To deeply hurt or affect someone emotionally.
Przykład: His criticism really cut me to the bone.
Notatka: The slang term conveys a profound effect on emotions, whereas 'cut' by itself usually denotes physically severing something.
Cutting edge
Refers to being at the forefront of innovation or advancement.
Przykład: This new technology is truly cutting edge.
Notatka: The slang term emphasizes being innovative or advanced, as opposed to the physical act of cutting.
Cut a rug
To dance energetically or skillfully.
Przykład: Let's go to the dance party and cut a rug!
Notatka: The slang term relates to energetic dancing, while 'cut' alone typically refers to slicing or severing.
Cut from the same cloth
Describes two or more people who have a lot in common, usually in terms of personality or behavior.
Przykład: Ben and Mike are so similar; they're cut from the same cloth.
Notatka: The slang term emphasizes shared characteristics, while 'cut' alone usually pertains to dividing or separating.
Cut loose
To behave freely or uninhibitedly, often in a social setting.
Przykład: It's the weekend, time to cut loose and have some fun!
Notatka: The slang term suggests letting go of restrictions or constraints, differing from the basic meaning of 'cut' as to slice or separate.
Cut a long story short
To summarize or shorten a story or explanation.
Przykład: To cut a long story short, we missed the train and had to take a taxi.
Notatka: The slang term implies a summary or abbreviation, contrasting with 'cut' as a physical action of severing or dividing.
Cut - Przykłady
Cut the cake into slices.
She cut her hair short.
He cut a piece of paper with scissors.
Gramatyka Cut
Cut - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: cut
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): cuts
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): cut
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): cut
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): cut
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): cutting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): cuts
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): cut
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): cut
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
cut zawiera 1 sylab: cut
Transkrypcja fonetyczna: ˈkət
cut , ˈkət (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Cut - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
cut: ~ 1700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.