Słownik
Angielski - Japoński

Felt

fɛlt
Bardzo Powszechny
~ 2300
~ 2300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

感じた (kanjita), フェルト (feruto), 気持ちがした (kimochi ga shita), 思った (omotta)

Znaczenia Felt po japońsku

感じた (kanjita)

Przykład:
I felt happy when I received the news.
そのニュースを受け取ったとき、私は幸せを感じた。
She felt a sense of relief after finishing the exam.
試験を終えた後、彼女は安堵感を感じた。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to express emotions or sensations.
Notatka: This meaning refers to an emotional or physical sensation and can be used in various contexts.

フェルト (feruto)

Przykład:
The artist used felt to create a unique texture.
そのアーティストはユニークな質感を作るためにフェルトを使った。
I bought some felt to make crafts.
クラフトを作るためにフェルトを買った。
Użycie: informalKontekst: Used in crafts and art.
Notatka: This refers to the fabric material known as felt, often used in arts and crafts.

気持ちがした (kimochi ga shita)

Przykład:
I felt that we should leave early.
私たちは早く出発すべきだと思った。
He felt that the decision was unfair.
彼はその決定が不公平だと感じた。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when expressing opinions or thoughts.
Notatka: This usage implies a subjective opinion or belief, often used in discussions.

思った (omotta)

Przykład:
I felt that he was right.
彼が正しいと思った。
She felt it was time to move on.
彼女は次に進む時だと感じた。
Użycie: formal/informalKontekst: Used to express thoughts or beliefs.
Notatka: Similar to the previous meaning, but often indicates a more passive recognition of a thought.

Synonimy Felt

perceived

To become aware of or recognize through the senses.
Przykład: She perceived a sense of unease in the room.
Notatka: Perceived emphasizes the act of becoming aware or recognizing something.

sensed

To become aware of or detect through intuition or feeling.
Przykład: He sensed a change in the atmosphere.
Notatka: Sensed implies a more intuitive or instinctual awareness.

noticed

To become conscious or aware of something.
Przykład: I noticed a strange sound coming from the attic.
Notatka: Noticed suggests a deliberate or conscious act of becoming aware of something.

discerned

To perceive or recognize something with difficulty or effort.
Przykład: She discerned a hint of sadness in his voice.
Notatka: Discerned implies a careful or deliberate effort to perceive or recognize something.

detected

To discover or identify the presence of something.
Przykład: The device detected a small amount of radiation.
Notatka: Detected suggests a more scientific or technical process of identifying something.

Wyrażenia i częste zwroty Felt

Felt tip

A type of pen with a tip made of a compressed synthetic material that absorbs ink.
Przykład: She used a felt tip pen to write the note.
Notatka: The phrase 'felt tip' refers to a specific type of pen, not the material 'felt'.

Felt like

To have the desire or inclination to do something.
Przykład: I felt like going for a walk after dinner.
Notatka: The phrase 'felt like' expresses a feeling or desire, not the physical sensation of touch.

Felt in one's bones

To have a strong intuition or premonition about something.
Przykład: I felt in my bones that something was going to go wrong.
Notatka: The phrase 'felt in one's bones' refers to a deep-seated feeling or intuition, not the physical sense of touch.

Felt the heat

To experience intense pressure, criticism, or scrutiny.
Przykład: She really felt the heat when her mistake was discovered.
Notatka: The phrase 'felt the heat' conveys facing pressure or scrutiny, not the physical sensation of touch.

Felt up

To touch or handle something in order to assess its texture or quality.
Przykład: She felt up the fabric to check its quality.
Notatka: The phrase 'felt up' describes the action of touching for evaluation, not the material 'felt'.

Felt like a fish out of water

To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Przykład: In the new job, he felt like a fish out of water until he got used to the routine.
Notatka: The phrase 'felt like a fish out of water' expresses discomfort or unease, not the physical sensation of touch.

Felt the pinch

To experience financial hardship or the effects of economic difficulty.
Przykład: With the rise in prices, many families have started to feel the pinch.
Notatka: The phrase 'felt the pinch' signifies experiencing financial strain, not the physical sensation of touch.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Felt

Caught red-handed

To be caught in the act of doing something wrong or illegal.
Przykład: I caught my brother red-handed sneaking cookies from the jar.
Notatka: This slang term emphasizes being caught in the act, unlike simply feeling or sensing something.

Hit the nail on the head

To describe that someone's statement or action is exactly right or accurate.
Przykład: You hit the nail on the head with your explanation of the issue.
Notatka: This expression highlights the accuracy of a statement rather than a felt emotion.

Ring a bell

To trigger a vague memory or remind someone of something familiar.
Przykład: The name sounds familiar, but it doesn't quite ring a bell for me.
Notatka: While it involves a sense of familiarity, it doesn't directly relate to a feeling, unlike the word 'felt'.

Stick in one's craw

To be bothered or irritated by something that someone said or did.
Przykład: His comment really stuck in my craw, and I couldn't stop thinking about it all day.
Notatka: This slang term focuses on feeling bothered or annoyed rather than a typical sense of 'feeling'.

See eye to eye

To fully agree or have the same opinion as someone else.
Przykład: We don't always see eye to eye on politics, but we still respect each other's opinions.
Notatka: It signifies agreement or sharing the same perspective rather than an internal feeling.

Cut me to the quick

To deeply wound or hurt someone emotionally.
Przykład: Her harsh words really cut me to the quick, and I couldn't shake off the hurt all day.
Notatka: This phrase emphasizes the emotional impact, unlike a neutral sense of 'felt'.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone with one's behavior or attitude.
Przykład: His arrogant attitude always rubs me the wrong way, and I find it hard to get along with him.
Notatka: This slang term focuses on causing annoyance rather than a simple internal feeling.

Felt - Przykłady

I felt the soft fur of the cat.
She felt the fabric to see if it was soft.
The table was covered in felt to protect it from scratches.

Gramatyka Felt

Felt - Czasownik (Verb) / Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense)
Lemat: feel
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): felt
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): felt
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): feeling
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): feels
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): feel
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): feel
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
felt zawiera 1 sylab: felt
Transkrypcja fonetyczna: ˈfelt
felt , ˈfelt (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Felt - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
felt: ~ 2300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.