Słownik
Angielski - Japoński
Finish
ˈfɪnɪʃ
Bardzo Powszechny
800 - 900
800 - 900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
終わる (おわる), 仕上げる (しあげる), 終える (おえる), フィニッシュする, 完結する (かんけつする)
Znaczenia Finish po japońsku
終わる (おわる)
Przykład:
The meeting will finish at 3 PM.
会議は午後3時に終わります。
I need to finish my homework.
宿題を終えなければなりません。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when something comes to a conclusion or is completed.
Notatka: Can be used in both formal and informal settings. It is a common verb in everyday conversation.
仕上げる (しあげる)
Przykład:
I need to finish painting the fence.
フェンスのペンキ塗りを仕上げる必要があります。
She finished the project just in time.
彼女はプロジェクトをちょうど間に合うように仕上げました。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when completing tasks or projects, often with a sense of final touches.
Notatka: Implies a sense of refinement or finalization of a task.
終える (おえる)
Przykład:
Please finish the report by tomorrow.
明日までに報告書を終えてください。
I finished reading the book yesterday.
私は昨日その本を読み終えました。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when bringing something to an end, especially in a more formal context.
Notatka: Often used in written communication and formal speech.
フィニッシュする
Przykład:
He finished first in the race.
彼はレースで一位でフィニッシュしました。
They finished the game with a score of 5-3.
彼らは5-3のスコアでゲームをフィニッシュしました。
Użycie: informalKontekst: Commonly used in sports or competitive contexts.
Notatka: This is a loanword from English and is more common in casual conversations.
完結する (かんけつする)
Przykład:
The story will finish in the next chapter.
その物語は次の章で完結します。
The series finished after ten seasons.
そのシリーズは10シーズンで完結しました。
Użycie: formalKontekst: Used in literary or narrative contexts to imply a story or work is coming to a conclusion.
Notatka: Often used in discussions about literature or media.
Synonimy Finish
complete
To finish something in its entirety or to bring to an end.
Przykład: She completed the project ahead of schedule.
Notatka: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.
conclude
To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
Przykład: The meeting concluded with a decision to move forward.
Notatka: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.
accomplish
To successfully complete a task or achieve a desired result.
Przykład: He accomplished his goal of running a marathon.
Notatka: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.
end
To come to a conclusion or to reach the final part of something.
Przykład: The movie ended with a surprising twist.
Notatka: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.
terminate
To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
Przykład: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Notatka: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.
Wyrażenia i częste zwroty Finish
Finish off
To finish or consume the last part of something.
Przykład: He finished off the last slice of pizza.
Notatka: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.
Finish up
To complete the final part of something.
Przykład: Let's finish up this project before the deadline.
Notatka: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.
Finish line
The line or point marking the end of a race or competition.
Przykład: She crossed the finish line first in the race.
Notatka: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.
Finish strong
To end something with determination, energy, or success.
Przykład: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Notatka: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.
Finish off with a bang
To end something in a spectacular or impressive way.
Przykład: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Notatka: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.
Finish the job
To complete a task or assignment.
Przykład: We need to finish the job before the end of the day.
Notatka: It stresses completing a specific task or assignment.
Finish off strong
To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
Przykład: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Notatka: It emphasizes concluding something impressively or effectively.
Finish in style
To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
Przykład: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Notatka: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.
Finish the race
To complete a race or competition.
Przykład: She was determined to finish the race, no matter what.
Notatka: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Finish
Wrap up
To finish or conclude something.
Przykład: Let's wrap up this meeting and head home.
Notatka: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.
Call it a day
To decide to stop working or doing something for the day.
Przykład: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Notatka: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.
Close out
To bring something to an end or complete a task.
Przykład: We need to close out this project before the deadline.
Notatka: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.
Tie up
To finish the final details or complete the remaining tasks.
Przykład: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Notatka: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.
Nail down
To finalize or firmly establish something.
Przykład: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Notatka: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.
Cap off
To finish something in a memorable or exciting way.
Przykład: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Notatka: Suggests ending with a flourish or highlight.
Shut down
To close or stop a process or operation.
Przykład: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Notatka: Often used in the context of machinery, technology, or systems.
Finish - Przykłady
The race will finish at the stadium.
I need to finish this project by Friday.
The movie had a surprising finish.
Gramatyka Finish
Finish - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: finish
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): finishes, finish
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): finish
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): finished
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): finishing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): finishes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): finish
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): finish
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
finish zawiera 2 sylab: fin • ish
Transkrypcja fonetyczna: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Finish - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
finish: 800 - 900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.