Słownik
Angielski - Japoński
Fish
fɪʃ
Bardzo Powszechny
1000 - 1100
1000 - 1100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
魚 (さかな, sakana), 釣り (つり, tsuri), 魚類 (ぎょるい, gyorui), 魚を捕る (さかなをとる, sakana wo toru), 魚市場 (うおいちば, uoichiba)
Znaczenia Fish po japońsku
魚 (さかな, sakana)
Przykład:
I bought some fish for dinner.
夕食のために魚を買いました。
Do you like eating fish?
魚を食べるのは好きですか?
Użycie: formal/informalKontekst: Used in everyday conversations about food or cooking.
Notatka: The word '魚' is generally used to refer to fish as a food item and can be used in various contexts.
釣り (つり, tsuri)
Przykład:
I went fishing at the lake.
湖で釣りをしました。
Fishing is a relaxing hobby.
釣りはリラックスできる趣味です。
Użycie: informalKontekst: Used when discussing the activity of catching fish.
Notatka: '釣り' specifically refers to the act of fishing rather than fish as a food item.
魚類 (ぎょるい, gyorui)
Przykład:
Fish are an important part of the ecosystem.
魚類は生態系の重要な部分です。
There are many species of fish in the ocean.
海には多くの魚類の種がいます。
Użycie: formalKontekst: Used in scientific or ecological discussions.
Notatka: '魚類' is a more technical term and refers to the biological classification of fish.
魚を捕る (さかなをとる, sakana wo toru)
Przykład:
We will catch fish tomorrow.
明日、魚を捕るつもりです。
They caught a big fish yesterday.
彼らは昨日、大きな魚を捕りました。
Użycie: informalKontekst: Used when discussing the action of catching fish.
Notatka: This phrase emphasizes the action of catching rather than the fish itself.
魚市場 (うおいちば, uoichiba)
Przykład:
Let's go to the fish market.
魚市場に行きましょう。
The fish market is busy in the morning.
魚市場は朝に賑わっています。
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to places where fish are sold.
Notatka: This term is commonly used in discussions related to shopping for fresh seafood.
Synonimy Fish
seafood
Seafood refers to any form of sea life that is regarded as food by humans. It includes various types of fish, shellfish, and other edible creatures from the sea.
Przykład: I love eating seafood, especially shrimp and crab.
Notatka: Seafood is a broader term that encompasses fish as well as other marine animals.
aquatic creatures
Aquatic creatures are organisms that live in water. This term can include fish, marine mammals, reptiles, and invertebrates that inhabit aquatic environments.
Przykład: The aquarium is home to a variety of aquatic creatures, including colorful fish and sea turtles.
Notatka: Aquatic creatures encompass a wider range of water-dwelling organisms beyond just fish.
marine life
Marine life refers to all organisms that live in saltwater environments, including fish, corals, sea turtles, and marine mammals.
Przykład: The documentary showcased the diverse marine life found in the coral reefs.
Notatka: Marine life is a more general term that includes fish as well as other living organisms found in oceans and seas.
Wyrażenia i częste zwroty Fish
Fish out of water
This idiom refers to someone who feels uncomfortable or out of place in a particular situation or environment.
Przykład: She's a city girl, so when she visited the farm, she felt like a fish out of water.
Notatka: The phrase 'fish out of water' does not directly relate to the literal meaning of the word 'fish' but rather uses it to convey a sense of unease or discomfort.
Cold fish
When someone is described as a 'cold fish', it means they are not very friendly or warm in their interactions.
Przykład: He's so aloof and unemotional, he's like a cold fish.
Notatka: The term 'cold fish' uses the word 'fish' metaphorically to describe a person's demeanor rather than referring to an actual fish.
Fish for compliments
To 'fish for compliments' means to seek praise or flattery by subtly prompting others to compliment you.
Przykład: She kept talking about her new haircut, clearly fishing for compliments.
Notatka: This phrase uses 'fish' in a figurative sense to describe the action of seeking compliments, rather than a literal fishing for actual fish.
A big fish in a small pond
This idiom refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as significant in a larger or more competitive one.
Przykład: After working in a small company, he felt like a big fish in a small pond when he joined a larger corporation.
Notatka: The phrase 'big fish in a small pond' uses 'fish' metaphorically to convey the idea of someone being prominent in a specific context.
There are plenty of other fish in the sea
This phrase means that there are many other opportunities or potential partners available, suggesting that one should not dwell on a lost opportunity.
Przykład: Don't worry about your ex-boyfriend; there are plenty of other fish in the sea.
Notatka: The expression 'other fish in the sea' uses 'fish' to symbolize the variety of choices or options available in relationships, not referring to actual fish.
Like shooting fish in a barrel
This idiom describes a task or situation that is extremely easy or effortless.
Przykład: With his experience, solving these easy math problems is like shooting fish in a barrel for him.
Notatka: The phrase 'shooting fish in a barrel' uses 'fish' to illustrate a simple task, rather than focusing on the literal act of shooting fish.
Drink like a fish
To 'drink like a fish' means to drink alcohol excessively or to have a high tolerance for alcohol.
Przykład: He parties every weekend and drinks like a fish.
Notatka: The term 'drink like a fish' uses 'fish' in a playful way to describe someone's heavy drinking habits, unrelated to the actual behavior of fish.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Fish
Fishy
Slang for something suspicious or questionable.
Przykład: I don't trust that deal, it seems fishy to me.
Notatka: Derived from the smell of fish being associated with something not quite right or dodgy.
Fishbowl
A large, usually glass, bowl used as a container for serving drinks or cocktails.
Przykład: Let's get a fishbowl at the bar and share it with friends.
Notatka: Originally used to keep fish, now used mainly in the context of drinking.
Fish for Thought
Thought-provoking ideas or information.
Przykład: His comments really gave us some fish for thought.
Notatka: Play on the idiom 'food for thought' with a fish-related twist.
Fish for it
To search or probe for information or answers oneself.
Przykład: I'm not just going to give you the answer, you'll have to fish for it yourself.
Notatka: Metaphorical use of 'fish' as a verb meaning to search or seek.
Fish - Przykłady
The fish in the aquarium are very colorful.
I love to eat grilled trout.
Tuna fish is a popular ingredient in sushi.
Gramatyka Fish
Fish - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: fish
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): fishes, fish
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): fish
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): fished
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): fishing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): fishes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): fish
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): fish
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
fish zawiera 1 sylab: fish
Transkrypcja fonetyczna: ˈfish
fish , ˈfish (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Fish - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
fish: 1000 - 1100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.