Słownik
Angielski - Japoński

Haste

heɪst
Bardzo Powszechny
~ 2300
~ 2300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

急ぎ (いそぎ), 慌て (あわて), 急ぐこと (いそぐこと), 性急 (せいきゅう)

Znaczenia Haste po japońsku

急ぎ (いそぎ)

Przykład:
I need to finish this report in haste.
この報告書を急いで完成させる必要があります。
She left in haste without saying goodbye.
彼女は急いで出て行き、さよならも言わなかった。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both formal and informal settings when referring to urgency or quick action.
Notatka: 急ぎ is the most common translation for 'haste' and conveys a sense of urgency.

慌て (あわて)

Przykład:
He packed his bags in a hurry and left in haste.
彼は慌てて荷物を詰めて出発した。
Don't act in haste; think about it first.
慌てて行動しないで、まず考えてください。
Użycie: informalKontekst: Commonly used in everyday conversation, often to describe a state of panic or disorganization.
Notatka: 慌て is more focused on the emotional aspect of acting quickly, often with a sense of disorder.

急ぐこと (いそぐこと)

Przykład:
There is no need for haste in this situation.
この状況では急ぐ必要はありません。
Haste makes waste; be careful with your work.
急ぐことは無駄を生むので、作業には注意してください。
Użycie: formalKontekst: Used in more formal discussions or writings to express the idea of urgency as a concept.
Notatka: 急ぐこと is a phrase that translates to 'the act of hurrying' and is often used in cautionary advice.

性急 (せいきゅう)

Przykład:
His haste led to several mistakes in the project.
彼の性急な行動がプロジェクトにいくつかの間違いをもたらした。
It is wise to avoid haste in decision-making.
意思決定において性急さを避けることが賢明です。
Użycie: formalKontekst: Often used in a literary or formal context to denote hasty actions that can lead to poor outcomes.
Notatka: 性急 has a more literary tone and is often used in philosophical discussions about the consequences of haste.

Synonimy Haste

rush

To do something quickly or hurriedly.
Przykład: She rushed to finish her work before the deadline.
Notatka: Similar to 'haste' in meaning but often implies a sense of urgency or speed.

urgency

The state of being urgent or requiring immediate action.
Przykład: There is an urgency to complete the project on time.
Notatka: Focuses more on the need for prompt action rather than just speed.

hurry

To move or act with haste; to rush.
Przykład: I need to hurry to catch the train.
Notatka: Similar to 'haste' but can also imply a sense of time pressure or the need to expedite a task.

speed

The rate at which someone or something moves or operates.
Przykład: He completed the task with great speed.
Notatka: Focuses more on the velocity or rate of movement rather than the sense of urgency or quickness.

Wyrażenia i częste zwroty Haste

In a hurry

This phrase means to be moving or acting quickly because of a time constraint or urgent need.
Przykład: I'm in a hurry to catch my flight.
Notatka: Similar to 'haste,' but implies more of a specific urgency or time-sensitive situation.

Rush around

To hurry and move quickly in a disorganized or chaotic manner in an attempt to complete tasks.
Przykład: Don't rush around trying to finish everything at once.
Notatka: Focuses on the chaotic or disorganized nature of the quick movements, unlike the more neutral 'haste.'

Hurry up

An expression used to urge someone to do something quickly or to increase the speed of their actions.
Przykład: Hurry up, we're going to be late!
Notatka: Directly commands someone to accelerate their actions, more forceful than 'haste.'

Time is of the essence

Indicates that timely completion or action is critical or crucial in a given situation.
Przykład: In this project, time is of the essence; we need to finish it by the end of the week.
Notatka: Emphasizes the importance of acting quickly due to the significance of time, more serious tone than 'haste.'

Make haste

An old-fashioned way of saying 'hurry up' or 'move quickly.'
Przykład: We must make haste if we want to catch the last bus.
Notatka: A formal and somewhat archaic way to express urgency, often used in literature or formal contexts.

Hotfoot it

To move quickly or hurry, especially to get somewhere in a rush.
Przykład: I had to hotfoot it to the store before it closed.
Notatka: A colloquial and informal way to convey the idea of quick movement or hurry.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Haste

ASAP

ASAP stands for 'as soon as possible.' It is commonly used to indicate urgency and a need for speed.
Przykład: Can you finish that report ASAP?
Notatka: While 'haste' implies quickness, ASAP emphasizes the urgency of completing a task promptly.

Whip

In this context, 'whip' means to hurry or do something quickly. It suggests swift action and getting things done promptly.
Przykład: Let's whip up a plan before the meeting.
Notatka: The slang term 'whip' adds a sense of energy and determination to the action being taken.

Chop-chop

'Chop-chop' is a playful way of urging someone to hurry up or do something quickly. It is often used in a light-hearted manner.
Przykład: We need to get this project done, chop-chop!
Notatka: While 'haste' conveys a sense of urgency, 'chop-chop' adds a touch of informality and fun to the request.

Pronto

Derived from Spanish, 'pronto' means quickly or immediately. It is often used informally to request prompt action.
Przykład: Send me the files pronto!
Notatka: Similar to 'haste,' 'pronto' emphasizes the need for speed, but it has a more casual and direct tone.

Zoom

'Zoom' implies moving quickly or at high speed. It suggests a swift and energetic approach to completing a task.
Przykład: We need to zoom through these tasks before the deadline.
Notatka: While 'zoom' shares the idea of speed with 'haste,' it also conveys a sense of efficiency and momentum.

Stat

'Stat' is a term borrowed from the medical field which means immediately or urgently. It is commonly used to emphasize the need for quick action.
Przykład: I need those reports stat!
Notatka: Unlike 'haste,' 'stat' is a more concise and direct way to convey the urgency of a situation.

Jiffy

In colloquial language, 'jiffy' refers to a very short period of time or a moment. It conveys the idea of something happening quickly.
Przykład: I'll be back in a jiffy.
Notatka: While 'haste' implies speed in general, 'jiffy' specifically denotes a brief or almost instantaneous duration.

Haste - Przykłady

I need to haste if I want to catch the train.
Don't make any hasty decisions, think it through.
The haste of the workers caused several accidents at the construction site.

Gramatyka Haste

Haste - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: haste
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): haste
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): haste
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
haste zawiera 1 sylab: haste
Transkrypcja fonetyczna: ˈhāst
haste , ˈhāst (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Haste - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
haste: ~ 2300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.