Słownik
Angielski - Japoński
Short
ʃɔrt
Bardzo Powszechny
~ 2300
~ 2300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
短い (みじかい, mijikai), 短縮する (たんしゅくする, tanshuku suru), 不足する (ぶそくする, busoku suru), 短期 (たんき, tanki), ショート (しょーと, shōto)
Znaczenia Short po japońsku
短い (みじかい, mijikai)
Przykład:
This pencil is short.
この鉛筆は短いです。
She has short hair.
彼女は髪が短いです。
Użycie: informalKontekst: Describing physical attributes or dimensions of objects.
Notatka: Used to refer to length, height, or duration. Can also be used for time intervals.
短縮する (たんしゅくする, tanshuku suru)
Przykład:
We need to shorten the meeting.
会議を短縮する必要があります。
She shortened her speech.
彼女はスピーチを短縮しました。
Użycie: formalKontekst: Used in contexts where something needs to be made shorter or abbreviated.
Notatka: Commonly used in business or academic contexts.
不足する (ぶそくする, busoku suru)
Przykład:
We are short on time.
私たちは時間が不足しています。
The project is short of funds.
プロジェクトは資金が不足しています。
Użycie: formal/informalKontekst: Describing a lack of something, such as time, money, or resources.
Notatka: Can be used in both casual and professional settings.
短期 (たんき, tanki)
Przykład:
This is a short-term project.
これは短期のプロジェクトです。
They signed a short-term lease.
彼らは短期のリースに署名しました。
Użycie: formalKontekst: Referring to durations that are not long-lasting.
Notatka: Often used in business and academic settings to distinguish between short-term and long-term.
ショート (しょーと, shōto)
Przykład:
He is wearing a short shirt.
彼はショートシャツを着ています。
I prefer short films.
私はショートフィルムが好きです。
Użycie: informalKontekst: Commonly used in fashion or entertainment.
Notatka: Borrowed from English, used in contexts like clothing and media.
Synonimy Short
brief
Brief means lasting for only a short period of time or containing few words. It is often used to describe something concise or succinct.
Przykład: Please give me a brief summary of the article.
Notatka: Short typically refers to physical length or duration, while brief specifically refers to something concise or succinct.
concise
Concise means expressing much in few words and is often used to describe something that is clear and to the point without unnecessary details.
Przykład: The speaker gave a concise presentation on the topic.
Notatka: Short can refer to physical length or duration, while concise specifically refers to the use of few words to convey information.
small
Small means of a size that is less than normal or usual. It can refer to physical dimensions or quantity.
Przykład: He wore a small-sized shirt.
Notatka: Short typically refers to length or duration, while small specifically refers to size or quantity.
Wyrażenia i częste zwroty Short
short on time
To not have enough time to complete a task or meet a deadline.
Przykład: I can't talk right now, I'm short on time.
Notatka: The phrase 'short on time' emphasizes a lack of time rather than physical height.
short notice
With little advance warning or time to prepare.
Przykład: They asked me to prepare a presentation on short notice.
Notatka: The phrase 'short notice' refers to a limited amount of time given for preparation.
short and sweet
Brief and to the point, without unnecessary details.
Przykład: Her speech was short and sweet, lasting only five minutes.
Notatka: The phrase 'short and sweet' conveys the idea of being concise and effective.
come up short
To fail to reach a goal or expectation; to be insufficient.
Przykład: I practiced a lot, but I still came up short in the competition.
Notatka: The phrase 'come up short' denotes falling short of a desired outcome or target.
short fuse
To have a quick temper; to get angry easily.
Przykład: Be careful what you say to him; he has a short fuse.
Notatka: The phrase 'short fuse' refers to a person's tendency to become angry quickly.
short-handed
Not having enough people to do a job; understaffed.
Przykład: We were short-handed at work, so everyone had to take on extra tasks.
Notatka: The phrase 'short-handed' indicates a lack of sufficient personnel for a task or job.
short-lived
Lasting for only a brief period of time; temporary.
Przykład: Their happiness was short-lived as they soon faced new challenges.
Notatka: The phrase 'short-lived' describes something that does not last long or is temporary in nature.
short circuit
An electrical malfunction where current bypasses the normal path.
Przykład: There was a short circuit in the electrical system, causing a blackout.
Notatka: The phrase 'short circuit' specifically refers to an electrical issue.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Short
shorty
A slang term used to refer to a person, usually someone younger or shorter in stature.
Przykład: Hey, shorty! How's it going?
Notatka: Shorty is a casual term used to address someone informally, often a friend or acquaintance.
short change
To give someone less than what is owed or less than what was expected.
Przykład: They short-changed me on my order; I ordered a large drink, but they gave me a medium.
Notatka: The original word 'short' refers to a lack of length or extent, while 'short-change' specifically refers to receiving less than deserved.
short stack
A small stack of pancakes usually consisting of 2-3 pancakes.
Przykład: I'll have the short stack of pancakes for breakfast, please.
Notatka: Short stack is a term used in reference to a small portion or size, especially in food-related contexts.
shorty shorts
Very short shorts or cutoffs, typically worn by women.
Przykład: She's wearing shorty shorts that barely cover anything!
Notatka: While 'short' can refer to something of minimal length, 'shorty shorts' emphasizes the shortness of the garment in a specific context.
short-listed
To be included on a list of selected candidates for a position or opportunity.
Przykład: I've been short-listed for the job interview, so I'm feeling hopeful.
Notatka: 'Short-listed' implies being in a reduced or selected group for consideration.
falling short
To fail to reach a goal or expectation.
Przykład: I practiced a lot but still fell short of my target score on the test.
Notatka: While 'short' can indicate a lack of something, 'falling short' specifically denotes not meeting a specific standard or expectation.
short temper
To have a tendency to become angry or lose patience quickly.
Przykład: She has a short temper, so be careful not to upset her.
Notatka: 'Short' in 'short temper' describes the quickness or ease with which someone becomes angry compared to the original word.
Short - Przykłady
The dress is too short for me.
He is a short man.
I have a short break now.
Gramatyka Short
Short - Przymiotnik (Adjective) / Przymiotnik (Adjective)
Lemat: short
Odmiana
Przymiotnik, stopień wyższy (Adjective, comparative): shorter
Przymiotnik, stopień najwyższy (Adjective, superlative): shortest
Przymiotnik (Adjective): short
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): shorts
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): short
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): shorted
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): shorting
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): shorts
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): short
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): short
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
short zawiera 1 sylab: short
Transkrypcja fonetyczna: ˈshȯrt
short , ˈshȯrt (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Short - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
short: ~ 2300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.