Słownik
Angielski - Japoński
Specify
ˈspɛsəˌfaɪ
Bardzo Powszechny
~ 2300
~ 2300
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
指定する, 明記する, 特定する, 詳しく述べる
Znaczenia Specify po japońsku
指定する
Przykład:
Please specify the date for the meeting.
会議の日付を指定してください。
Can you specify the requirements for the project?
プロジェクトの要件を指定できますか?
Użycie: formalKontekst: Used in professional, academic, or technical settings.
Notatka: This meaning is often used in contexts where clarity and precision are required.
明記する
Przykład:
The contract should specify the terms clearly.
契約書には条件を明記する必要があります。
It is important to specify your needs in the application.
申請書にあなたのニーズを明記することが重要です。
Użycie: formalKontekst: Common in legal, business, and formal documents.
Notatka: Similar to '指定する', but emphasizes the act of writing down or stating clearly.
特定する
Przykład:
Please specify which model you are interested in.
どのモデルに興味があるか特定してください。
Can you specify the location of the event?
イベントの場所を特定できますか?
Użycie: formal/informalKontekst: Used in both casual and formal conversations when identifying or clarifying something.
Notatka: This meaning focuses on identifying or narrowing down options.
詳しく述べる
Przykład:
Could you specify your opinion on the matter?
その件についてのあなたの意見を詳しく述べていただけますか?
He failed to specify his reasons for leaving.
彼は辞めた理由を詳しく述べることができなかった。
Użycie: formal/informalKontekst: Used in discussions, debates, or when expressing personal views.
Notatka: This usage implies providing more details or elaboration on a topic.
Synonimy Specify
specify
To specify means to clearly indicate or identify something in detail.
Przykład: Please specify the color you prefer for the car.
Notatka:
indicate
To indicate means to point out or show something, often without providing all the specific details.
Przykład: Can you indicate your preferred time for the meeting?
Notatka: Indicate is more general and may not require as much detail as specify.
define
To define means to state or explain the meaning of something precisely.
Przykład: The terms of the agreement need to be clearly defined.
Notatka: Define is often used to establish the exact meaning or boundaries of something.
clarify
To clarify means to make something clear or easy to understand.
Przykład: Could you clarify your instructions for the project?
Notatka: Clarify is used when there is a need to make something more understandable or remove confusion.
designate
To designate means to appoint or assign a specific role or task to someone.
Przykład: You need to designate a team leader for this project.
Notatka: Designate is often used in the context of assigning a specific role or responsibility.
Wyrażenia i częste zwroty Specify
Be specific
This phrase is used to ask someone to provide more detailed or precise information.
Przykład: Could you please be more specific about your requirements for the project?
Notatka: It directly implies asking for more detailed information rather than just specifying something.
Specify the details
To specify the details means to clearly define or state the specific aspects or elements.
Przykład: Before we proceed, we need to specify the details of the contract.
Notatka: It emphasizes the act of defining particular aspects or elements rather than just mentioning them.
Specify a deadline
To specify a deadline is to indicate or designate a specific date or time by which something must be completed.
Przykład: Please specify a deadline for when you need the report to be completed.
Notatka: It highlights the action of designating a particular time frame rather than just mentioning a time frame.
Specifically speaking
This phrase is used to introduce a statement that is precise or detailed in nature.
Przykład: Specifically speaking, we require your signature on the document before proceeding.
Notatka: It introduces a statement that is precise or detailed, emphasizing the specific nature of the information.
Specify the requirements
To specify the requirements means to clearly outline or define the necessary conditions or criteria.
Przykład: It's important to specify the requirements for the position before conducting interviews.
Notatka: It stresses the act of clearly outlining necessary conditions rather than just mentioning them.
Clearly specify
To clearly specify something is to state it in a way that leaves no room for ambiguity or confusion.
Przykład: Please clearly specify the dimensions of the product in the technical documentation.
Notatka: It emphasizes the clarity in stating something, ensuring there is no ambiguity in the information provided.
Specify the process
To specify the process is to define or explain the steps or procedures involved in a particular course of action.
Przykład: Before we begin, let's specify the process for handling customer complaints.
Notatka: It focuses on defining the steps or procedures involved in a process, rather than just mentioning the process itself.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Specify
Spell it out
To provide detailed and explicit information or instructions.
Przykład: Can you spell out exactly what you need from me?
Notatka: This phrase implies a more informal and conversational tone compared to 'specify.'
Break it down
To explain something in simpler terms or in a step-by-step manner.
Przykład: Could you break down the steps for me?
Notatka: This slang term suggests a more casual or informal approach to explaining details.
Nail down
To settle or determine the exact details or requirements of something.
Przykład: Let's nail down the specifics before moving forward with the project.
Notatka: This term implies a sense of finality or decisiveness in determining specifics.
Get into the nitty-gritty
To delve into the fine or detailed aspects of a subject or task.
Przykład: We need to get into the nitty-gritty of this proposal to make it work.
Notatka: This expression emphasizes a focus on detailed and sometimes overlooked aspects of a topic.
Spill the beans
To reveal or disclose secret or crucial information.
Przykład: Come on, spill the beans! What are the exact requirements?
Notatka: While not directly synonymous with 'specify,' this phrase urges someone to share specific information.
Lay it on the line
To be straightforward and clear about something, especially when expressing requirements or details.
Przykład: I need you to lay it on the line and tell me exactly what you want.
Notatka: This slang term conveys a sense of directness and honesty in communicating specific information.
Specify - Przykłady
Please specify the color of the shirt you want to order.
The instructions didn't specify which button to press.
The contract specifies the terms and conditions of the agreement.
Gramatyka Specify
Specify - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: specify
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): specified
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): specifying
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): specifies
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): specify
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): specify
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
specify zawiera 3 sylab: spec • i • fy
Transkrypcja fonetyczna: ˈspe-sə-ˌfī
spec i fy , ˈspe sə ˌfī (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Specify - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
specify: ~ 2300 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.