Słownik
Angielski - Japoński
Snatch
snætʃ
Bardzo Powszechny
~ 1900
~ 1900
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
奪う (うばう), 素早く取る (すばやくとる), ひょいと取る (ひょいととる), 取り上げる (とりあげる), 一瞬で手に入れる (いっしゅんでてにいれる)
Znaczenia Snatch po japońsku
奪う (うばう)
Przykład:
He tried to snatch her bag.
彼は彼女のバッグを奪おうとした。
The thief snatched the wallet from the table.
泥棒はテーブルから財布を奪った。
Użycie: InformalKontekst: Used in contexts involving theft or taking something quickly.
Notatka: This meaning often implies taking something forcefully or without permission.
素早く取る (すばやくとる)
Przykład:
She snatched the opportunity to speak.
彼女は話す機会を素早く取った。
He snatched the last piece of cake before anyone else could.
彼は他の誰も食べる前に最後のケーキの一切れを素早く取った。
Użycie: InformalKontekst: Used when referring to taking something quickly or eagerly.
Notatka: This meaning focuses on the speed and eagerness of the action, rather than force.
ひょいと取る (ひょいととる)
Przykład:
She snatched the book off the shelf.
彼女は棚から本をひょいと取った。
He snatched the keys from the table.
彼はテーブルからキーをひょいと取った。
Użycie: InformalKontekst: Used in casual situations where something is taken quickly.
Notatka: This expression is often used in everyday conversation, implying a quick and light action.
取り上げる (とりあげる)
Przykład:
The teacher snatched the phone from the student.
先生は生徒から電話を取り上げた。
They snatched the trophy after winning the match.
彼らは試合に勝った後、トロフィーを取り上げた。
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in both formal and informal contexts to mean taking something from someone.
Notatka: This translation can be used in a variety of contexts, including educational or competitive settings.
一瞬で手に入れる (いっしゅんでてにいれる)
Przykład:
He managed to snatch a moment of peace.
彼は一瞬の平和を手に入れた。
She snatched victory from the jaws of defeat.
彼女は敗北の淵から勝利を手に入れた。
Użycie: FormalKontekst: Typically used in literary or metaphorical contexts.
Notatka: This expression can convey a sense of urgency or unexpected success.
Synonimy Snatch
grab
To take hold of something suddenly and forcefully.
Przykład: He grabbed the book from the shelf.
Notatka: Similar to 'snatch', but 'grab' may imply a slightly less aggressive or abrupt action.
seize
To take hold of something quickly and firmly.
Przykład: The police seized the stolen goods.
Notatka: Similar to 'snatch', but 'seize' often implies a more official or legal action.
clutch
To grasp or hold something tightly.
Przykład: She clutched her bag tightly as she walked through the crowd.
Notatka: Similar to 'snatch', but 'clutch' implies holding onto something tightly rather than taking it abruptly.
grasp
To take hold of something firmly or decisively.
Przykład: He grasped the opportunity to study abroad.
Notatka: Similar to 'snatch', but 'grasp' can also refer to understanding or comprehending something.
Wyrażenia i częste zwroty Snatch
Snatch something/someone up
To seize or take hold of something or someone eagerly or quickly.
Przykład: She quickly snatched up the last cookie before anyone else could grab it.
Notatka: The phrase 'snatch up' emphasizes the action of seizing something rapidly, as opposed to just 'snatch' which generally means to grab or take something quickly.
Snatch victory from the jaws of defeat
To achieve success in a situation where failure seemed certain.
Przykład: In a stunning turn of events, the underdog team snatched victory from the jaws of defeat with a last-minute goal.
Notatka: This idiom uses 'snatch' metaphorically to describe turning a losing situation into a winning one, highlighting a dramatic and unexpected outcome.
Snatch and grab
A quick theft or robbery where the perpetrator snatches an item and then immediately flees.
Przykład: The thieves carried out a snatch-and-grab operation, stealing valuables from the store and escaping quickly.
Notatka: This phrase combines 'snatch' with 'grab' to emphasize a swift and often impulsive act of stealing or taking something by force.
Snatch at straws
To grasp at any small hope or possibility, even if it is unlikely to be successful.
Przykład: Despite the dire situation, he's still snatching at straws trying to find a way out.
Notatka: In this idiom, 'snatch' is used figuratively to depict a desperate attempt to find a solution or escape a difficult situation.
Snatch a moment
To quickly take or make use of a brief period of time.
Przykład: Before the busy day begins, I like to snatch a quiet moment to enjoy my coffee.
Notatka: This phrase uses 'snatch' to convey the idea of seizing a short amount of time for oneself, suggesting a temporary and fleeting action.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Snatch
Snatched
In slang, 'snatched' is often used to describe someone looking very attractive, well put together, or in great shape.
Przykład: Did you see her outfit? She looks snatched today!
Notatka: This slang term has a positive connotation, unlike the original word 'snatch' which typically has a negative connotation.
Snatchy
'Snatchy' is slang for being irritable, easily annoyed, or rude.
Przykład: Don't be so snatchy, let's try to work together peacefully.
Notatka: The slang term 'snatchy' derives from 'snatch' but has a different meaning, focusing more on behavior rather than physical actions.
Snatch and dash
'Snatch and dash' is slang for taking something quickly and then leaving immediately, especially when in a hurry or trying to avoid getting caught.
Przykład: We need to do a quick snatch and dash if we want to make it to the movie on time.
Notatka: 'Snatch and dash' is a slang expression that combines 'snatch' with 'dash,' creating a sense of urgency and speed in the action.
Snatch a wig
To 'snatch a wig' is slang for impressing or surprising someone greatly.
Przykład: Her performance in that play really snatched my wig!
Notatka: This slang term is figurative, linking the action of 'snatching' with the unexpected impact of leaving someone so shocked that their figurative 'wig' (hairpiece) is metaphorically taken off.
Snatch bag
A 'snatch bag' is slang for a small bag or purse that contains essential items or valuables.
Przykład: I need to grab my snatch bag before we head out for the day.
Notatka: The slang term 'snatch bag' is a colloquial way of referring to a bag that one grabs quickly, often implying its importance or convenience.
Snatch - Przykłady
The thief made a snatch for the woman's purse.
The goalkeeper made a great snatch to save the goal.
She made a quick snatch for the last piece of cake.
Gramatyka Snatch
Snatch - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: snatch
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): snatches
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): snatch
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): snatched
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): snatching
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): snatches
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): snatch
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): snatch
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
snatch zawiera 1 sylab: snatch
Transkrypcja fonetyczna: ˈsnach
snatch , ˈsnach (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Snatch - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
snatch: ~ 1900 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.