Słownik
Angielski - Japoński

Warning

ˈwɔrnɪŋ
Bardzo Powszechny
~ 2100
~ 2100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

警告 (けいこく), 注意 (ちゅうい), 警告音 (けいこくおん), 警告メッセージ (けいこくめっせーじ)

Znaczenia Warning po japońsku

警告 (けいこく)

Przykład:
The warning indicated a severe storm was approaching.
警告は深刻な嵐が近づいていることを示していました。
He received a warning about the potential hazards.
彼は潜在的な危険について警告を受けました。
Użycie: formalKontekst: Used in official situations, safety announcements, and communications where potential dangers or risks are addressed.
Notatka: This term is commonly used in formal contexts, such as in weather reports, official documents, and safety instructions.

注意 (ちゅうい)

Przykład:
Please pay attention to the warning signs!
警告標識に注意してください!
The teacher gave a warning to the students about using their phones.
先生は生徒に携帯電話の使用について注意を促しました。
Użycie: informalKontekst: Used in everyday conversations and casual situations to alert someone about something they should be cautious about.
Notatka: This term is often used in social contexts and can refer to advice or reminders, not just serious warnings.

警告音 (けいこくおん)

Przykład:
The alarm emitted a warning sound.
警報は警告音を発しました。
The car's warning sound alerted the driver to low fuel.
車の警告音が運転手に燃料が少ないことを知らせました。
Użycie: formalKontekst: Used in technical or mechanical contexts, referring to sounds that indicate a warning or alert.
Notatka: This term is specific to audio alerts and is commonly used in discussions about machinery, vehicles, and alarms.

警告メッセージ (けいこくめっせーじ)

Przykład:
The computer displayed a warning message about the virus.
コンピュータはウイルスについての警告メッセージを表示しました。
She ignored the warning message from the application.
彼女はアプリからの警告メッセージを無視しました。
Użycie: formalKontekst: Used in digital communication, particularly in software and applications to indicate problems or necessary actions.
Notatka: This term is specifically used in the context of technology and digital devices, often indicating an error or caution.

Synonimy Warning

alert

An alert is a notification or message that warns of a potential danger or problem.
Przykład: The weather service issued an alert for a severe thunderstorm.
Notatka: An alert is often used in situations where immediate action is required to prevent harm or damage.

admonition

An admonition is a gentle or friendly warning or advice given to someone to correct a behavior.
Przykład: She received an admonition from her boss about coming in late to work.
Notatka: Admonition implies a more gentle or cautionary tone compared to a warning.

caution

Caution is a warning or piece of advice given to prevent something dangerous or risky from happening.
Przykład: The sign at the construction site gave a caution about falling debris.
Notatka: Caution often implies a suggestion to be careful or to take preventive measures.

advice

Advice is guidance or recommendations given to help someone make better decisions or avoid problems.
Przykład: His doctor gave him advice about reducing stress to improve his health.
Notatka: Advice can encompass a broader range of suggestions and may not always be related to warning of imminent danger.

Wyrażenia i częste zwroty Warning

Red flag

A red flag is a warning sign or signal of potential danger or a problem.
Przykład: When she saw him talking to her ex-boyfriend, it was a red flag for her.
Notatka: A red flag is a visual symbol representing a warning, unlike the word 'warning' itself.

Cautionary tale

A cautionary tale is a story or narrative that serves as a warning to others, typically highlighting the consequences of certain actions.
Przykład: The movie was a cautionary tale about the dangers of greed.
Notatka: It emphasizes the narrative aspect of a warning, often in the form of a story or lesson.

Forewarned is forearmed

This phrase means that being informed or aware of a potential problem allows one to be prepared for it.
Przykład: I knew there might be traffic, so I left early. Forewarned is forearmed, after all.
Notatka: It emphasizes the importance of being informed as a means of being prepared.

Wake-up call

A wake-up call is an event or experience that alerts someone to a problem or danger and prompts them to take action.
Przykład: Failing that test was a real wake-up call for him to start studying harder.
Notatka: It implies a sudden realization or realization of the need for action.

Heads-up

A heads-up is a warning or advance notice given to someone to inform them about something.
Przykład: Just a heads-up, there's a meeting at 2 p.m. today.
Notatka: It is a more informal and friendly way of giving a warning or notice.

Bells and whistles

Bells and whistles refer to extra features or enhancements that serve as alerts or warnings.
Przykład: The new security system comes with all the bells and whistles to warn you about any intruders.
Notatka: It emphasizes additional features beyond just a basic warning.

Caveat emptor

Caveat emptor is a Latin phrase meaning 'let the buyer beware,' warning buyers that they are responsible for checking the quality and suitability of goods before purchase.
Przykład: The salesman didn't mention the car's history, but remember, caveat emptor.
Notatka: It specifically relates to consumer protection and the buyer's responsibility to be cautious.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Warning

Watch out

To watch out means to be cautious or vigilant to avoid danger or harm.
Przykład: Watch out for that slippery floor!
Notatka: Less formal than 'warning,' and often used for immediate or physical dangers.

FYI

FYI stands for 'For Your Information' and is used to provide someone with information they may find useful or relevant.
Przykład: FYI, the deadline for the project has been moved up.
Notatka: More subtle than a direct 'warning,' often used to inform rather than caution.

Heads will roll

A warning indicating that there will be severe consequences or punishments for a particular action or failure.
Przykład: If you don't finish the report on time, heads will roll.
Notatka: Carries a stronger sense of impending consequences compared to a standard 'warning.'

Look out

Similar to 'watch out,' it means to be aware of potential danger or risks in one's surroundings.
Przykład: Look out for that car coming around the corner!
Notatka: Used more for physical dangers or immediate threats, like warning someone of an approaching hazard.

Be careful

To be careful means to act with caution and avoid potential harm or mistakes.
Przykład: Be careful when handling that glass, it's fragile.
Notatka: Although a common phrase, it is more general and less forceful than a specific 'warning.'

Take heed

To take heed means to pay attention to or take notice of advice or warnings given.
Przykład: You should take heed of the weather forecast before planning your trip.
Notatka: A bit more formal and old-fashioned than 'warning,' urging someone to seriously consider advice or caution.

Warning - Przykłady

Warning: Do not touch the hot stove.
The weather forecast issued a warning about the approaching storm.
The warning sign on the road indicated a sharp turn ahead.

Gramatyka Warning

Warning - Czasownik (Verb) / Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle)
Lemat: warn
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): warned
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): warning
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): warns
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): warn
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): warn
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
warning zawiera 2 sylab: warn • ing
Transkrypcja fonetyczna: ˈwȯr-niŋ
warn ing , ˈwȯr niŋ (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Warning - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
warning: ~ 2100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.