Słownik
Angielski - Koreański

Carry

ˈkɛri
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

운반하다 (unbanhada), 지니다 (jinida), 전달하다 (jeondalhada), 포함하다 (pohamhada), 전염시키다 (jeonyeomsikida), 수용하다 (suyonghada)

Znaczenia Carry po koreańsku

운반하다 (unbanhada)

Przykład:
Can you carry this box for me?
이 상자를 나 대신 들어줄 수 있나요?
He carried the heavy luggage up the stairs.
그는 무거운 짐을 계단 위로 옮겼습니다.
Użycie: informalKontekst: Used when physically moving items from one place to another.
Notatka: This is the most literal meaning of 'carry' and is commonly used in everyday situations.

지니다 (jinida)

Przykład:
She always carries a notebook.
그녀는 항상 노트북을 지닙니다.
Do you carry your phone with you?
당신은 휴대폰을 항상 가지고 다니나요?
Użycie: informalKontekst: Used when referring to having or holding something on a person.
Notatka: This meaning emphasizes possession or having something with oneself.

전달하다 (jeondalhada)

Przykład:
Please carry my message to him.
내 메시지를 그에게 전달해 주세요.
She carried the news of the victory to her family.
그녀는 승리에 대한 소식을 가족에게 전했습니다.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when conveying information or messages.
Notatka: This usage is more abstract and often involves communication.

포함하다 (pohamhada)

Przykład:
The price carries a warranty.
가격에는 보증이 포함되어 있습니다.
This package carries a lot of value.
이 패키지는 많은 가치를 포함하고 있습니다.
Użycie: formalKontekst: Used in commercial or legal contexts to indicate inclusion.
Notatka: This meaning suggests that something is included or implied within another.

전염시키다 (jeonyeomsikida)

Przykład:
The disease can be carried by mosquitoes.
그 질병은 모기에 의해 전염될 수 있습니다.
He carried the infection without knowing.
그는 모르게 감염을 전파했습니다.
Użycie: formalKontekst: Refers to the transmission of diseases or infections.
Notatka: This meaning is often used in medical or health-related discussions.

수용하다 (suyonghada)

Przykład:
The school carries a diverse curriculum.
그 학교는 다양한 커리큘럼을 수용하고 있습니다.
This store carries a wide range of products.
이 가게는 다양한 제품을 수용하고 있습니다.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in commercial contexts to indicate availability of products or services.
Notatka: This meaning conveys that something is offered or stocked.

Synonimy Carry

transport

To transport means to move or convey something from one place to another.
Przykład: The goods were transported to the warehouse.
Notatka: Transport is often used in the context of moving goods or people from one place to another, whereas 'carry' can refer to physically holding or supporting something.

convey

To convey means to communicate or make known.
Przykład: She conveyed her message through gestures.
Notatka: Convey is more focused on the act of communicating or expressing something, while 'carry' has a broader meaning of physically holding or transporting something.

bear

To bear means to support or carry a load.
Przykład: He bore the weight of the heavy backpack.
Notatka: Bear is often used in the context of supporting a weight or burden, while 'carry' can have a wider range of meanings including transporting or conveying.

haul

To haul means to pull or drag with effort.
Przykład: They hauled the logs out of the forest.
Notatka: Haul implies a significant effort or exertion in moving something, while 'carry' can be more general in terms of transporting or holding something.

bring

To bring means to take or accompany something to a place.
Przykład: Don't forget to bring your umbrella.
Notatka: Bring implies moving something to a specific location or destination, while 'carry' can refer to the act of holding or supporting something in general.

Wyrażenia i częste zwroty Carry

Carry out

To complete or fulfill a task, duty, or order.
Przykład: The students were asked to carry out the experiment as part of their science project.
Notatka: The phrase 'carry out' emphasizes the completion or execution of a specific action or task.

Carry on

To continue doing something, especially after a pause or interruption.
Przykład: Despite the setbacks, they decided to carry on with their plans.
Notatka: While 'carry' implies simply holding or transporting something, 'carry on' emphasizes the idea of persistence or continuation.

Carry away

To cause someone to be extremely impressed, excited, or emotional.
Przykład: The breathtaking performance carried away the audience.
Notatka: This idiom goes beyond the literal act of physically carrying something and conveys the idea of being emotionally moved or overwhelmed.

Carry off

To succeed in doing something difficult or unexpected.
Przykład: Against all odds, he managed to carry off the victory in the final round.
Notatka: While 'carry' can simply mean physically bearing something, 'carry off' specifically implies achieving success or victory in a challenging situation.

Carry a tune

To sing on key or in a musically pleasing way.
Przykład: She can't carry a tune, but she loves to sing karaoke with her friends.
Notatka: In this idiom, 'carry' is used figuratively to refer to the ability to sing a melody accurately and melodically.

Carry weight

To have influence, importance, or authority.
Przykład: His opinion carries a lot of weight in the decision-making process.
Notatka: Here, 'carry' is used metaphorically to convey the idea of having significance or impact in a particular context.

Carry the day

To win or be victorious in a particular situation or competition.
Przykład: Their teamwork and dedication helped them to carry the day and win the championship.
Notatka: This idiom uses 'carry' to suggest achieving success or victory, especially against challenges or competitors.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Carry

Carry a conversation

To be able to successfully lead or maintain a conversation.
Przykład: She can really carry a conversation, always engaging and interesting.
Notatka: The slang term indicates the ability to actively participate in a conversation, whereas 'carry' alone might refer to physically transporting something.

Carry a grudge

To hold on to feelings of anger or resentment towards someone for a long time.
Przykład: He seems to always carry a grudge against his former boss.
Notatka: The slang term focuses on holding negative emotions towards someone, differing from the literal meaning of 'carry'.

Carry the team

To be the main reason for a group or team's success or victory.
Przykład: She really carried the team to victory with her exceptional performance.
Notatka: In this context, 'carry' implies taking on the responsibility of leading the team rather than physically carrying something.

Carry a torch for

To have strong feelings of love or infatuation for someone, especially for a long time.
Przykład: He's been carrying a torch for her since high school.
Notatka: This slang term refers to romantic feelings towards someone, distinct from the general concept of 'carrying' something.

Carry - Przykłady

I carry a heavy bag.
나는 무거운 가방을 들고 있다.
She carries her baby in her arms.
그녀는 아기를 팔에 안고 있다.
He always carries his phone with him.
그는 항상 휴대폰을 가지고 다닌다.
They carry the groceries home from the store.
그들은 가게에서 장을 보고 집으로 가져간다.

Gramatyka Carry

Carry - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: carry
Odmiana
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): carried
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): carrying
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): carries
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): carry
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): carry
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
carry zawiera 2 sylab: car • ry
Transkrypcja fonetyczna: ˈker-ē
car ry , ˈker ē (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Carry - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
carry: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.