Słownik
Angielski - Portugalski (Brazylia)
Behaviour
bɪˈheɪvjə
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
comportement, attitude, conduite, manières, comportemental
Znaczenia Behaviour po portugalsku
comportement
Przykład:
His behaviour in class is disruptive.
Son comportement en classe est perturbateur.
She has a friendly behaviour towards her colleagues.
Elle a un comportement amical envers ses collègues.
Użycie: formal/informalKontekst: Describing a person's actions or conduct in various settings, such as at work or in social situations.
Notatka: The term 'comportement' is the most direct translation and is used in both formal and informal contexts.
attitude
Przykład:
His behaviour showed a negative attitude towards the project.
Son comportement a montré une attitude négative envers le projet.
Her behaviour reflects a positive attitude towards learning.
Son comportement reflète une attitude positive envers l'apprentissage.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe a person's mental state or approach to a situation.
Notatka: While 'attitude' can sometimes be synonymous with 'behaviour', it is more focused on the mental aspect rather than just actions.
conduite
Przykład:
The student's behaviour was exemplary during the field trip.
La conduite de l'élève était exemplaire pendant la sortie scolaire.
The teacher praised the children's behaviour during the assembly.
L'enseignant a loué la conduite des enfants pendant l'assemblée.
Użycie: formalKontekst: Often used in formal or educational contexts to describe adherence to rules and standards.
Notatka: 'Conduite' is more specific to following rules or norms, often in a school or structured environment.
manières
Przykład:
He needs to improve his behaviour at the dinner table.
Il doit améliorer ses manières à table.
Her behaviour during the meeting was very polite.
Ses manières pendant la réunion étaient très polies.
Użycie: informalKontekst: Referring to someone's manners or etiquette in social situations.
Notatka: 'Manières' usually pertains to social behavior and is often used to critique or commend someone's etiquette.
comportemental
Przykład:
Behavioural studies help us understand social interactions.
Les études comportementales nous aident à comprendre les interactions sociales.
He is interested in behavioural psychology.
Il s'intéresse à la psychologie comportementale.
Użycie: formalKontekst: Used in academic and scientific contexts related to psychology and social sciences.
Notatka: 'Comportemental' is an adjective that relates to the study or analysis of behaviour, often in a psychological context.
Synonimy Behaviour
conduct
Conduct refers to the way a person behaves in a particular situation or towards others. It often implies a more formal or controlled behavior.
Przykład: His conduct at the meeting was exemplary.
Notatka: Conduct may imply a more deliberate or intentional behavior compared to the more general term 'behavior.'
manners
Manners refer to the way in which a person behaves, especially in terms of politeness and social etiquette.
Przykład: She has impeccable manners when dining with guests.
Notatka: Manners specifically focus on social behavior and etiquette, while behavior is a broader term encompassing all actions and reactions.
demeanor
Demeanor refers to the outward behavior or appearance of a person, often indicating their emotional state or attitude.
Przykład: Despite the stress, she maintained a calm demeanor during the crisis.
Notatka: Demeanor is more about the outward display of behavior and attitude, while behavior encompasses a wider range of actions and reactions.
attitude
Attitude refers to a person's overall outlook or way of thinking that influences their behavior and responses.
Przykład: His positive attitude towards challenges is inspiring.
Notatka: Attitude focuses more on the mindset or perspective that drives behavior, while behavior refers to the actions themselves.
Wyrażenia i częste zwroty Behaviour
Walk the talk
To act in accordance with what one says; to practice what one preaches.
Przykład: She always talks about being environmentally friendly, but does she actually walk the talk?
Notatka: This phrase emphasizes the importance of actions matching words.
Actions speak louder than words
What someone does is more important than what they say they will do.
Przykład: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Notatka: Focuses on the impact of actions over mere verbal promises.
Bad behavior
Actions or conduct that are considered inappropriate or unacceptable.
Przykład: His bad behavior in class led to his suspension.
Notatka: Specifically denotes actions that are negative or socially unacceptable.
Mind your manners
To be polite and considerate in one's behavior or speech.
Przykład: Remember to mind your manners when meeting new people.
Notatka: Refers to being courteous and respectful in social interactions.
Inappropriate behavior
Actions that are not suitable or proper for a given situation or context.
Przykład: Making jokes about sensitive topics can be seen as inappropriate behavior.
Notatka: Highlights behavior that is unsuitable or unacceptable for a specific setting.
Behave yourself
To act in a well-behaved or socially acceptable manner.
Przykład: I expect you to behave yourself while we're at the event.
Notatka: Direct command to act appropriately in a given situation.
Out of line
Behaving in a way that is not acceptable or beyond the limits of what is considered appropriate.
Przykład: His comments were out of line and offended many people.
Notatka: Suggests behavior that is beyond acceptable boundaries or standards.
Walk on eggshells
To behave very cautiously in order to avoid upsetting someone or something.
Przykład: After his outburst, everyone had to walk on eggshells around him.
Notatka: Implies extreme care in behavior to prevent negative consequences or reactions.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Behaviour
Acting up
To misbehave or behave badly in a disruptive manner.
Przykład: My students were acting up during the presentation, so I had to calm them down.
Notatka: It implies a more temporary or sporadic behavior compared to the more general term 'behavior.'
Cutting up
Engaging in playful or silly behavior, often disrupting the situation.
Przykład: The kids were cutting up in the back of the classroom and couldn't stop giggling.
Notatka: It suggests a more light-hearted or mischievous behavior compared to the seriousness of 'behavior.'
Acting out
Behaving in a way that displays emotions or inner feelings through actions.
Przykład: The child was acting out because of the recent changes in the family.
Notatka: It often implies expressing emotions or reactions through behavior, which may not always align with the usual 'behavior.'
Playing up
Misbehaving or malfunctioning, typically used for objects rather than people.
Przykład: The printer is playing up again, it's not printing any documents.
Notatka: It refers to objects or machines misbehaving rather than people's intentional actions.
Horsing around
Engaging in rough or playful behavior, often in a joking or light-hearted way.
Przykład: Stop horsing around and focus on the task at hand.
Notatka: It suggests playful or rough behavior, usually involving physical activity, compared to the general term 'behavior.'
Playing the fool
Behaving foolishly or pretending to be silly for entertainment.
Przykład: He's always playing the fool in class, but he's actually very intelligent.
Notatka: It refers to intentional behavior to appear foolish or silly, contrasting with the usual 'behavior.'
Messing around
Engaging in aimless or frivolous behavior, often as a way to procrastinate or avoid responsibility.
Przykład: Stop messing around and finish your homework.
Notatka: It suggests engaging in non-serious or purposeless behavior compared to the general term 'behavior.'
Behaviour - Przykłady
Behaviour is influenced by various factors such as upbringing and environment.
Le comportement est influencé par divers facteurs tels que l'éducation et l'environnement.
It's important to have good behaviour in public places.
Il est important d'avoir un bon comportement dans les lieux publics.
The child's behaviour at school has improved significantly since the beginning of the year.
Le comportement de l'enfant à l'école s'est considérablement amélioré depuis le début de l'année.
Gramatyka Behaviour
Behaviour - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: behaviour
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): behaviours, behaviour
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): behaviour
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
behaviour zawiera 3 sylab: be • hav • iour
Transkrypcja fonetyczna:
be hav iour , (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Behaviour - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
behaviour: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.