Słownik
Angielski - Rumuński

A

Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Un (articul nehotărât), O (articul nehotărât - feminin), Un (articul hotărât - plural), Un (articul hotărât - adjectiv), O (articul hotărât - adjectiv)

Znaczenia A po rumuńsku

Un (articul nehotărât)

Przykład:
I saw a dog in the park.
Am văzut un câine în parc.
She wants to buy a car.
Ea vrea să cumpere o mașină.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to a non-specific singular noun.
Notatka: In Romanian, 'un' is used for masculine nouns, while 'o' is used for feminine nouns.

O (articul nehotărât - feminin)

Przykład:
I need a pen.
Am nevoie de o pix.
She is reading a book.
Ea citește o carte.
Użycie: formal/informalKontekst: Used when referring to a non-specific singular feminine noun.
Notatka: Make sure to match the gender of the noun when using 'o'.

Un (articul hotărât - plural)

Przykład:
A few friends came over.
Câțiva prieteni au venit pe la noi.
I have a couple of ideas.
Am câteva idei.
Użycie: informalKontekst: Used to refer to an indefinite quantity of plural nouns.
Notatka: In this context, it indicates an unspecified small number.

Un (articul hotărât - adjectiv)

Przykład:
He is a good student.
El este un student bun.
She is a talented artist.
Ea este o artistă talentată.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe someone or something in a general sense.
Notatka: This usage emphasizes the quality or characteristic of the noun.

O (articul hotărât - adjectiv)

Przykład:
It was a beautiful day.
A fost o zi frumoasă.
This is a unique opportunity.
Aceasta este o oportunitate unică.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe a feminine noun in a general sense.
Notatka: Always ensure the adjective agrees with the noun in gender.

Synonimy A

One

One is used to indicate a singular count or quantity.
Przykład: I have one apple left.
Notatka: A is an indefinite article used before singular countable nouns, while one can also function as a pronoun or adjective indicating a specific number.

Any

Any is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Przykład: Do you have any spare change?
Notatka: A is used before singular countable nouns, while any is used in questions, negatives, or to indicate a lack of restriction or limitation.

Some

Some is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Przykład: I need some time to think about it.
Notatka: While 'a' is used before singular countable nouns, some is used to indicate an indefinite quantity or amount that is not specified.

Wyrażenia i częste zwroty A

At the drop of a hat

This idiom means to do something immediately or without any delay.
Przykład: He's always ready to go fishing at the drop of a hat.
Notatka: The literal meaning of 'at the drop of a hat' is different from its idiomatic usage.

All ears

To be fully attentive and ready to listen to someone.
Przykład: I'm all ears, please go ahead and tell me your idea.
Notatka: The literal meaning of 'ears' is different from its idiomatic usage in this phrase.

A piece of cake

Something that is very easy to do.
Przykład: The test was a piece of cake for him.
Notatka: The literal meaning of 'cake' is different from its idiomatic usage in this phrase.

A dime a dozen

Something that is very common and easy to get.
Przykład: Those souvenirs are a dime a dozen in that tourist shop.
Notatka: The literal meaning of 'a dime a dozen' is different from its idiomatic usage.

A blessing in disguise

Something that seems bad or unlucky at first but turns out to be good in the end.
Przykład: Losing that job was a blessing in disguise as it led him to a better opportunity.
Notatka: The literal meaning of 'blessing' and 'disguise' is different from their combination in this idiom.

Actions speak louder than words

What someone actually does means more than what they say they will do.
Przykład: Don't just say you'll help; actions speak louder than words.
Notatka: The idiom conveys a deeper meaning than the literal interpretation of its individual words.

A watched pot never boils

When you wait for something to happen, it seems to take longer.
Przykład: Stop checking the oven; a watched pot never boils.
Notatka: The literal meaning of the words is different from the metaphorical meaning of the idiom.

Codzienne (slangowe) wyrażenia A

Ace

In British slang, 'ace' means excellent or great.
Przykład: That's ace news, thank you!
Notatka: It is a casual and informal way to express approval or admiration, different from the more formal uses of 'excellent' or 'great'.

Amigo

Amigo is Spanish for friend but commonly used in English to refer to a close friend or buddy.
Przykład: Hey, amigo, how's it going?
Notatka: It adds a touch of informality and may convey a sense of camaraderie compared to the English word 'friend'.

Amped

'Amped' means excited or full of energy.
Przykład: I'm so amped for the concert tonight!
Notatka: It is slang and more expressive than simply saying 'excited'.

Aight

'Aight' is a short form of 'alright', often used in casual speech.
Przykład: I'll see you later, aight?
Notatka: It's informal and more colloquial than 'alright', often used in relaxed conversations.

Asap

'ASAP' stands for 'as soon as possible', indicating urgency or immediacy.
Przykład: Can you send me the report ASAP?
Notatka: It's an abbreviation commonly used in written communication to convey the need for prompt action.

Amp

An 'amp' is short for an amplifier, a device used to increase the volume of music or sound.
Przykład: The music festival had incredible amps on stage.
Notatka: The slang 'amp' is more casual and commonly used among musicians or music enthusiasts.

Arvo

'Arvo' is Australian slang for afternoon.
Przykład: Let's catch up this arvo for a coffee.
Notatka: It is a colloquial term commonly used in Australia, different from the standard English 'afternoon'.

A - Przykłady

I have a cat.
Am o pisică.
He is a doctor
El este un doctor.
She bought a new car.
Ea a cumpărat o mașină nouă.
This is a good idea.
Aceasta este o idee bună.

Gramatyka A

A - Zaimek (Pronoun) / Określnik (Determiner)
Lemat: a
Odmiana
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
A zawiera 1 sylab: a
Transkrypcja fonetyczna: ˈā
a , ˈā (Czerwona sylaba jest akcentowana)

A - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
A: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.