Słownik
Angielski - Rumuński
Almost
ˈɔlˌmoʊst
Bardzo Powszechny
300 - 400
300 - 400
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
aproape, cam, aproape că, în mare parte
Znaczenia Almost po rumuńsku
aproape
Przykład:
I almost missed the bus.
Aproape că am ratat autobuzul.
She almost finished her homework.
Ea aproape că și-a terminat tema.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate that something is very close to happening but did not actually happen.
Notatka: This is the most common usage of 'almost' and is often used in everyday conversation.
cam
Przykład:
There were almost twenty people at the party.
Au fost cam douăzeci de oameni la petrecere.
I have almost finished my book.
Am cam terminat cartea.
Użycie: informalKontekst: Used to express an approximation or an estimate.
Notatka: 'Cam' can also mean 'about' or 'around' and is often used in casual conversations.
aproape că
Przykład:
He almost got hurt.
Aproape că s-a rănit.
We almost ran out of time.
Aproape că am rămas fără timp.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe a situation where something nearly occurred.
Notatka: This phrase emphasizes the closeness of an event to happening.
în mare parte
Przykład:
The project is almost complete.
Proiectul este în mare parte complet.
The meal was almost perfect.
Masa a fost în mare parte perfectă.
Użycie: formalKontekst: Used to indicate that something is mostly true or mostly in a certain state.
Notatka: This usage is more common in formal writing or discussions.
Synonimy Almost
nearly
Almost means very close to but not completely. Nearly is used to indicate a small remaining amount or distance before reaching a goal or completion.
Przykład: I am nearly finished with my homework.
Notatka: Nearly implies a slight gap or small margin remaining.
virtually
Virtually means almost entirely or very nearly. It is used to emphasize the extent or degree of closeness to a particular condition or state.
Przykład: She is virtually unstoppable when she's determined.
Notatka: Virtually emphasizes the nearness to completeness or accuracy.
practically
Practically means almost or very nearly, often implying that something is almost true or certain. It is used to suggest a high degree of likelihood or nearness to completion.
Przykład: The project is practically finished; we just need to add a few final touches.
Notatka: Practically often implies a sense of practicality or feasibility in addition to nearness.
Wyrażenia i częste zwroty Almost
Close to
This phrase means being near to achieving something or being almost at a particular point.
Przykład: I was close to finishing the project when my computer crashed.
Notatka: While 'almost' implies nearing completion, 'close to' specifically suggests proximity to a certain goal or endpoint.
On the verge of
This phrase indicates being very close to a particular state or action, often implying a significant change or reaction.
Przykład: She was on the verge of tears after hearing the news.
Notatka: It emphasizes the impending nature of reaching a point, whereas 'almost' is more general in indicating near completion.
Just about
This phrase signifies coming very close to achieving or completing something.
Przykład: I just about made it to the bus stop before the bus arrived.
Notatka: It conveys a sense of being extremely close, often implying a narrow margin, in contrast to the broader meaning of 'almost'.
Nearing
This phrase suggests approaching or getting close to a particular point or goal.
Przykład: The project is nearing completion, and we expect to finish it by tomorrow.
Notatka: While 'almost' indicates proximity to completion, 'nearing' specifically focuses on the progress towards reaching a specific point.
Just short of
This phrase means coming very close to achieving something but falling slightly or narrowly behind.
Przykład: She fell just short of breaking the world record in the race.
Notatka: It highlights a near miss or falling slightly below the expected mark, distinguishing it from the more general sense of 'almost'.
Near to
This phrase indicates being in close proximity to completing a task or achieving a goal.
Przykład: We are near to finalizing the deal with the new client.
Notatka: It emphasizes the closeness or proximity to completion, similar to 'almost', but with a focus on the immediate vicinity.
Cusp of
This phrase suggests being on the brink or edge of a significant development or achievement.
Przykład: The company is on the cusp of a major breakthrough in technology.
Notatka: It conveys a sense of being at the threshold of a notable event or change, indicating a critical point, distinct from the more general notion of 'almost'.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Almost
Just shy of
This term implies that the person was very close to achieving something but fell slightly short.
Przykład: I was just shy of winning the race.
Notatka: Unlike 'almost,' 'just shy of' emphasizes falling slightly short rather than being close.
Within a hair's breadth of
This means being extremely close to accomplishing something, with only a tiny distance or effort left.
Przykład: She was within a hair's breadth of solving the puzzle.
Notatka: It emphasizes the minuscule distance remaining, conveying a high level of proximity.
Within spitting distance of
Expresses being very close to something or someone, almost within reach.
Przykład: The car was within spitting distance of the finish line.
Notatka: It adds a playful or colloquial tone to being close, emphasizing easiness of reaching the destination.
Just a hair away from
Indicates a very small distance or effort away from achieving a goal or result.
Przykład: You were just a hair away from getting the job.
Notatka: Similar to 'almost,' but 'just a hair away from' highlights the fine margin separating achievement.
On the brink of
Describes being at the point where a particular situation or emotion is about to happen.
Przykład: She was on the brink of tears.
Notatka: While 'almost' denotes proximity, 'on the brink of' implies a critical juncture or imminent occurrence.
Within striking distance of
Means being close enough to make a decisive or effective move toward achieving a goal.
Przykład: The team was within striking distance of victory.
Notatka: It suggests being very close to taking action or making a significant impact, adding a sense of readiness or capability.
Teetering on the edge of
Conveys being very close to a particular state or outcome, with a sense of precariousness or instability.
Przykład: The project is teetering on the edge of success.
Notatka: Unlike 'almost,' 'teetering on the edge of' implies a delicate balance, indicating a potential for success or failure.
Almost - Przykłady
Almost everyone came to the party.
Aproape toată lumea a venit la petrecere.
We are almost there.
Suntem aproape acolo.
She almost forgot her keys.
Ea aproape că și-a uitat cheile.
Gramatyka Almost
Almost - Przysłówek (Adverb) / Przysłówek (Adverb)
Lemat: almost
Odmiana
Przysłówek (Adverb): almost
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
almost zawiera 2 sylab: al • most
Transkrypcja fonetyczna: ˈȯl-ˌmōst
al most , ˈȯl ˌmōst (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Almost - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
almost: 300 - 400 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.