Słownik
Angielski - Rumuński
Look
lʊk
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
a privi, aspect, apariție, a părea, a căuta, a observa, o privire
Znaczenia Look po rumuńsku
a privi
Przykład:
Look at the beautiful sunset.
Privește la apusul frumos.
She looked at me with surprise.
Ea s-a uitat la mine cu surprindere.
Użycie: informalKontekst: Used when directing someone's attention to something visually.
Notatka: Commonly used in everyday conversation.
aspect, apariție
Przykład:
He has a serious look on his face.
Are un aspect serios pe față.
Her dress has a vintage look.
Rochia ei are un aspect vintage.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe someone's appearance or the style of an object.
Notatka: Can refer to fashion, design, or general appearance.
a părea
Przykład:
You look tired today.
Pare că ești obosit astăzi.
It looks like it’s going to rain.
Se pare că o să plouă.
Użycie: informalKontekst: Used to express an impression or assumption about something.
Notatka: Often used in conversational settings.
a căuta
Przykład:
I need to look for my keys.
Trebuie să caut cheile mele.
Can you help me look for my phone?
Poți să mă ajuți să caut telefonul meu?
Użycie: informalKontekst: Used when searching for something.
Notatka: Commonly used in casual conversations.
a observa
Przykład:
Look closely at the details.
Observă cu atenție detaliile.
We should look at the facts before deciding.
Ar trebui să observăm faptele înainte de a decide.
Użycie: formal/informalKontekst: Used in contexts where careful observation is required.
Notatka: Can be used in both casual and more serious discussions.
o privire
Przykład:
Give me a look when you’re ready.
Dă-mi o privire când ești gata.
He gave me a meaningful look.
Mi-a dat o privire plină de semnificație.
Użycie: informalKontekst: Used to reference a glance or expression.
Notatka: Often conveys non-verbal communication.
Synonimy Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
Przykład: She gazed out of the window, lost in thought.
Notatka: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Przykład: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Notatka: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
Przykład: She glanced at her watch to check the time.
Notatka: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Przykład: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Notatka: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Wyrażenia i częste zwroty Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
Przykład: Look out! There's a car coming!
Notatka: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
Przykład: I'm looking forward to the concert next week.
Notatka: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
Przykład: I'll look up that word in the dictionary.
Notatka: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
Przykład: The police are looking into the matter.
Notatka: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
Przykład: Please look over this report before the meeting.
Notatka: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
Przykład: She always looks down on people who don't have a college degree.
Notatka: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
Przykład: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Notatka: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Look
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
Przykład: Check out this new book I just bought!
Notatka: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
Przykład: I took a peek at the letter before giving it to you.
Notatka: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
Przykład: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Notatka: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
Przykład: Eyes on the prize if you want to succeed.
Notatka: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
Przykład: She quickly scanned the document for any errors.
Notatka: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
Przykład: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Notatka: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Przykłady
She gave him a suspicious look.
Ea i-a aruncat o privire suspicioasă.
He has a very distinguished look.
El are un aspect foarte distins.
I'm going to take a look at that new restaurant.
O să mă uit la acel nou restaurant.
Gramatyka Look
Look - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: look
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): looks
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): look
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): looked
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): looking
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): looks
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): look
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): look
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
look zawiera 1 sylab: look
Transkrypcja fonetyczna: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Look - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
look: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.