Słownik
Angielski - Szwedzki
Rub
rəb
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Gnugga, Smörja, Klia, Gnugga in, Massera
Znaczenia Rub po szwedzku
Gnugga
Przykład:
I need to rub the stain out of my shirt.
Jag behöver gnugga bort fläcken från min skjorta.
She rubbed her eyes in disbelief.
Hon gnuggade sina ögon i oförståelse.
Użycie: InformalKontekst: Used in everyday situations such as cleaning or expressing physical actions.
Notatka: This meaning relates to the act of applying pressure and friction to a surface.
Smörja
Przykład:
He needs to rub some lotion on his dry skin.
Han behöver smörja in sig med lotion på sin torra hud.
She rubbed oil on the wooden table to protect it.
Hon smorde in det träbordet med olja för att skydda det.
Użycie: InformalKontekst: Commonly used when talking about applying creams, oils, or other substances to the skin or surfaces.
Notatka: This meaning emphasizes the application of a substance rather than just friction.
Klia
Przykład:
The dog likes to rub against my leg.
Hunden gillar att klia sig mot mitt ben.
He rubbed his back against the rough wall.
Han kliade sin rygg mot den grova väggen.
Użycie: InformalKontekst: Used to describe a movement that creates a scratching or soothing action.
Notatka: This meaning is more about the action of creating contact with a surface for comfort or relief.
Gnugga in
Przykład:
You need to rub in the cream until it's fully absorbed.
Du behöver gnugga in krämen tills den är helt absorberad.
Make sure to rub in the paint evenly.
Se till att gnugga in färgen jämnt.
Użycie: InformalKontekst: Typically used when discussing the process of ensuring a substance is evenly spread or absorbed.
Notatka: This is a more specific application of 'gnugga' that indicates thoroughness.
Massera
Przykład:
She loves to rub her feet after a long day.
Hon älskar att massera sina fötter efter en lång dag.
He rubbed her shoulders to help her relax.
Han masserade hennes axlar för att hjälpa henne att slappna av.
Użycie: InformalKontekst: Used in contexts involving massage or relaxation.
Notatka: This meaning focuses on the soothing and therapeutic aspect of rubbing.
Synonimy Rub
massage
To massage means to apply pressure or knead with the hands to relieve tension or pain in the body. It is a more gentle and therapeutic action compared to simply rubbing.
Przykład: She massaged her sore muscles after a long workout.
Notatka: Massage involves more deliberate and focused movements for therapeutic purposes.
scrub
To scrub means to clean or rub something hard with a brush or a rough material to remove dirt or stains. It implies a more vigorous and thorough action than just rubbing.
Przykład: She scrubbed the floor until it was sparkling clean.
Notatka: Scrubbing involves a more intensive and forceful action to clean or remove dirt.
polish
To polish means to make something smooth and shiny by rubbing or buffing. It often involves using a polishing agent or cloth to enhance the appearance of an object.
Przykład: He polished his shoes until they gleamed.
Notatka: Polishing focuses on making something smooth and shiny, often using specific products or techniques.
Wyrażenia i częste zwroty Rub
Rub shoulders with
To spend time with or be in the company of someone who is important or famous.
Przykład: I had the opportunity to rub shoulders with some industry leaders at the conference.
Notatka: This phrase uses 'rub' metaphorically to mean being in close contact or association with someone.
Rub someone the wrong way
To annoy or irritate someone.
Przykład: His sarcastic comments always rub me the wrong way.
Notatka: In this idiom, 'rub' is used to convey causing discomfort or annoyance.
Rub it in
To keep reminding someone of their mistake or failure in a way that is annoying or hurtful.
Przykład: I know I made a mistake, you don't have to keep rubbing it in.
Notatka: Here, 'rub' is used to emphasize the action of making someone feel bad about something they did.
Rub salt in the wound
To make a painful situation even more painful for someone.
Przykład: Bringing up her failed relationship was like rubbing salt in the wound.
Notatka: Similar to 'rub it in,' this idiom intensifies the pain or discomfort felt by someone.
Rub elbows with
To associate or mingle with important or influential people.
Przykład: As a journalist, I get to rub elbows with politicians and celebrities.
Notatka: This phrase is similar to 'rub shoulders with' and uses 'rub' to indicate close interaction or connection.
Rub the wrong way
To annoy or irritate someone.
Przykład: His condescending attitude always rubs me the wrong way.
Notatka: Similar to 'rub someone the wrong way,' this idiom conveys causing irritation or discomfort.
Rub up against
To come into conflict or opposition with something.
Przykład: The new policy rubs up against our established procedures.
Notatka: In this phrase, 'rub' implies encountering friction or disagreement with existing practices or rules.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Rub
Rubber
In British English, 'rubber' refers to an eraser used for removing pencil marks. This term can cause confusion for American English speakers who associate 'rubber' with a different meaning.
Przykład: I need to get a new rubber for my pencil.
Notatka: The original word 'rub' refers to applying pressure in a back-and-forth motion, while 'rubber' is a specific term for an eraser.
Rubberneck
'Rubberneck' means to turn one's head to stare at something of interest or something unusual, often causing a traffic jam. This term is commonly used to describe drivers who slow down to look at accidents or other incidents.
Przykład: Don't rubberneck at the accident scene; it's disrespectful.
Notatka: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubberneck' refers to turning one's neck to look.
Rubber room
In the educational context, 'rubber room' refers to a place where disruptive or problematic students are isolated or disciplined.
Przykład: The disruptive student was sent to the rubber room for detention.
Notatka: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubber room' refers to a specific location for handling disciplinary issues.
Rubbing elbows
To 'rub elbows' means to mingle or associate closely with someone, especially someone influential or well-known.
Przykład: At the conference, I was rubbing elbows with some influential industry leaders.
Notatka: The original word 'rub' means to apply pressure, while 'rubbing elbows' refers to socializing or networking with others.
Rubber check
A 'rubber check' is a check that bounces due to insufficient funds in the account. It's a metaphorical term denoting a check that is not backed by real money.
Przykład: His promise to invest was just a rubber check; it bounced when I tried to cash it.
Notatka: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubber check' refers to a bounced or invalid check.
Rub - Przykłady
I rubbed my eyes when I woke up.
Jag gnuggade mina ögon när jag vaknade.
The cat rubbed against my leg.
Katten gnuggade sig mot mitt ben.
There was a lot of friction and rubbing between the two surfaces.
Det var mycket friktion och gnuggande mellan de två ytorna.
Gramatyka Rub
Rub - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: rub
Odmiana
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): rub
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): rubbed
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): rubbing
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): rubs
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): rub
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): rub
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
rub zawiera 1 sylab: rub
Transkrypcja fonetyczna: ˈrəb
rub , ˈrəb (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Rub - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
rub: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.