Słownik
Angielski - Ukraiński

Go

ɡoʊ
Bardzo Powszechny
0 - 100
0 - 100
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

йти, підходити, продовжити, вийти, зникати, працювати, діяти

Znaczenia Go po ukraińsku

йти

Przykład:
I need to go to the store.
Мені потрібно йти в магазин.
Let's go for a walk.
Підемо на прогулянку.
Użycie: informalKontekst: Used for physical movement from one place to another.
Notatka: Commonly used in everyday conversations to indicate movement.

підходити

Przykład:
This dress goes well with your shoes.
Ця сукня підходить до твоїх черевиків.
Do these colors go together?
Чи поєднуються ці кольори?
Użycie: informalKontekst: Used when discussing compatibility or suitability.
Notatka: Often used in fashion or design contexts.

продовжити

Przykład:
Go ahead and finish your homework.
Продовжуй і заверши своє домашнє завдання.
You can go on with your presentation.
Ти можеш продовжити свою презентацію.
Użycie: informalKontekst: Used to encourage someone to continue with an action.
Notatka: Often used in supportive or motivational contexts.

вийти

Przykład:
He went out for a bit.
Він вийшов на деякий час.
I will go out later.
Я вийду пізніше.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate leaving a place.
Notatka: Commonly used in social contexts.

зникати

Przykład:
The sun goes down at 6 PM.
Сонце зникає о 18:00.
The clouds go away after the rain.
Хмари зникають після дощу.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to describe something that disappears or is removed.
Notatka: Often used in weather-related discussions.

працювати

Przykład:
This machine goes very fast.
Цей апарат працює дуже швидко.
The project is going well.
Проект іде добре.
Użycie: formal/informalKontekst: Used to refer to the functioning of a system or project.
Notatka: Applicable in both technical and everyday settings.

діяти

Przykład:
It’s time to go and take action.
Час йти і діяти.
You need to go and solve the problem.
Тобі потрібно йти і вирішити проблему.
Użycie: informalKontekst: Used to indicate taking action or making a move.
Notatka: Useful in motivational or directive speech.

Synonimy Go

Proceed

To continue with a course of action or a process.
Przykład: We will proceed with the plan as scheduled.
Notatka: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.

Travel

To go from one place to another, typically over a distance.
Przykład: They decided to travel to Europe for their vacation.
Notatka: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.

Depart

To leave a place, especially to start a journey.
Przykład: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Notatka: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.

Move

To change position or go in a particular direction.
Przykład: It's time to move on to the next phase of the project.
Notatka: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Przykład: The army advanced towards the enemy's position.
Notatka: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.

Wyrażenia i częste zwroty Go

Go for it

Encouraging someone to take action or make a decision.
Przykład: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Notatka: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.

Go the extra mile

To make additional effort beyond what is expected or required.
Przykład: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Notatka: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.

Go with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Przykład: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Notatka: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.

Go down in flames

To fail spectacularly or embarrassingly.
Przykład: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Notatka: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.

Go off the deep end

To react irrationally or lose control emotionally.
Przykład: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Notatka: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.

Go the distance

To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Przykład: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Notatka: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.

Go hand in hand

To be closely associated or interconnected.
Przykład: Innovation and creativity often go hand in hand.
Notatka: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.

Go the whole nine yards

To do everything possible; to make a full effort.
Przykład: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Notatka: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.

Go cold turkey

To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Przykład: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Notatka: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Go

Go for broke

To take a risk or make a bold all-out effort.
Przykład: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Notatka: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.

Go bananas

To become extremely excited or enthusiastic.
Przykład: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Notatka: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.

Go haywire

To malfunction or behave erratically.
Przykład: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Notatka: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.

Go down in history

To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Przykład: Her incredible achievements will surely go down in history.
Notatka: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.

Go postal

To become extremely angry or violently agitated.
Przykład: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Notatka: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.

Go off the grid

To disconnect from electronic communication or technology.
Przykład: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Notatka: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.

Go Dutch

To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Przykład: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Notatka: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.

Go - Przykłady

I go to school every day.
Я ходжу до школи кожного дня.
She likes to go shopping on weekends.
Їй подобається ходити за покупками на вихідних.
They are planning to go on vacation next month.
Вони планують поїхати у відпустку наступного місяця.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Ми можемо піти на прогулянку в парку сьогодні вдень.

Gramatyka Go

Go - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: go
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): go, goes
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): go
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): went
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): gone
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): going
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): goes
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): go
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): go
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Go zawiera 1 sylab: go
Transkrypcja fonetyczna: ˈgō
go , ˈgō (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Go - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Go: 0 - 100 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.