Słownik
Angielski - Wietnamski
Catch
kætʃ
Bardzo Powszechny
700 - 800
700 - 800
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Bắt, Nắm bắt, Đón, Làm cho ai đó bắt kịp, Bắt giữ, Chặn lại
Znaczenia Catch po wietnamsku
Bắt
Przykład:
I will catch the ball.
Tôi sẽ bắt bóng.
He caught a cold last week.
Anh ấy đã bị cảm tuần trước.
Użycie: InformalKontekst: Used in sports or when talking about illnesses.
Notatka: This is the most common meaning of 'catch' and is used in various contexts.
Nắm bắt
Przykład:
It's hard to catch the main idea of the lecture.
Thật khó để nắm bắt ý chính của bài giảng.
She quickly caught the concept of the project.
Cô ấy nhanh chóng nắm bắt được khái niệm của dự án.
Użycie: FormalKontekst: Used in academic or professional settings.
Notatka: This meaning refers to understanding or grasping something mentally.
Đón
Przykład:
Can you catch the bus at 5 PM?
Bạn có thể đón xe buýt lúc 5 giờ chiều không?
I need to catch a flight tomorrow morning.
Tôi cần đón chuyến bay vào sáng mai.
Użycie: InformalKontekst: Used when referring to transportation.
Notatka: This meaning implies being on time for a scheduled transport.
Làm cho ai đó bắt kịp
Przykład:
Let me catch you up on the news.
Để tôi làm cho bạn bắt kịp tin tức.
I need to catch up with my friends.
Tôi cần làm cho mình bắt kịp với bạn bè.
Użycie: InformalKontekst: Used in social situations.
Notatka: This meaning is about updating someone on recent events or reconnecting.
Bắt giữ
Przykład:
The police caught the thief.
Cảnh sát đã bắt giữ tên trộm.
They were caught by the authorities.
Họ đã bị cơ quan chức năng bắt giữ.
Użycie: FormalKontekst: Used in legal or law enforcement contexts.
Notatka: This meaning refers to apprehending someone, typically in a legal sense.
Chặn lại
Przykład:
He tried to catch her before she left.
Anh ấy cố gắng chặn lại cô ấy trước khi cô ấy đi.
Catch him before he escapes!
Chặn anh ta lại trước khi anh ta trốn thoát!
Użycie: InformalKontekst: Used in situations where someone is trying to prevent another from leaving.
Notatka: This meaning can imply urgency and the need for quick action.
Synonimy Catch
Capture
To capture means to catch something or someone, typically by taking a picture or recording it.
Przykład: The photographer managed to capture the perfect sunset.
Notatka: Capture often implies a more deliberate or planned action compared to catch.
Seize
To seize means to take hold of something quickly and forcefully.
Przykład: The police were able to seize the stolen goods before they were sold.
Notatka: Seize implies a sudden, forceful action compared to catch.
Snag
To snag means to catch or obtain something quickly or unexpectedly.
Przykład: I managed to snag the last ticket to the concert.
Notatka: Snag often implies getting something that is in high demand or limited.
Nab
To nab means to catch or apprehend someone, especially a criminal.
Przykład: The police were able to nab the thief before he could escape.
Notatka: Nab is commonly used in the context of catching someone who is trying to escape or commit a crime.
Wyrażenia i częste zwroty Catch
Catch up
To reach the same level or standard as others after falling behind.
Przykład: I need to catch up on my emails after being on vacation.
Notatka: The original word 'catch' refers to physically grabbing something, while 'catch up' refers to getting up to date or reaching the same level as others.
Catch on
To understand or become popular.
Przykład: The new trend seems to be catching on among young people.
Notatka: While 'catch' simply means to grab or capture something, 'catch on' refers to understanding or becoming popular.
Catch a break
To get a moment of good luck or relief from a difficult situation.
Przykład: I've been working hard all week and could really use to catch a break.
Notatka: The original word 'catch' involves grabbing or capturing something, while 'catch a break' refers to experiencing a moment of relief or good luck.
Catch your breath
To pause to rest and control your breathing after physical exertion.
Przykład: After running up the stairs, she had to stop to catch her breath.
Notatka: While 'catch' can mean to grab or capture something, 'catch your breath' refers to taking a moment to rest and control breathing.
Catch someone's eye
To attract someone's attention or be noticed by someone.
Przykład: The bright colors of the painting caught my eye as I walked by.
Notatka: The original word 'catch' involves grabbing or capturing something, while 'catch someone's eye' means to attract someone's attention.
Catch a cold
To become infected with a virus that causes a cold.
Przykład: She caught a cold after being out in the rain without an umbrella.
Notatka: The original word 'catch' means to grab or capture something, while 'catch a cold' refers to becoming infected with a virus.
Catch-22
A situation in which a desired outcome is impossible to achieve because of a set of inherently contradictory rules or conditions.
Przykład: It's a catch-22 situation - I can't get a job without experience, but I can't gain experience without a job.
Notatka: The phrase 'catch-22' is a specific idiom that refers to a paradoxical situation, not directly related to the physical action of catching something.
Codzienne (slangowe) wyrażenia Catch
Catch a glimpse
To see or notice something briefly or momentarily.
Przykład: I caught a glimpse of the sunset before it disappeared behind the mountains.
Notatka: The original word 'catch' typically means to seize or capture, while 'catch a glimpse' refers to briefly seeing something.
Catch some Z's
To get some sleep or take a nap.
Przykład: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Notatka: The slang term 'Z's' refers to sleep, while 'catch' here means to get or acquire.
Catch some rays
To soak up the sun or get some sun exposure.
Przykład: Let's head to the beach and catch some rays this weekend.
Notatka: The slang term 'rays' refers to sunlight, while 'catch' here means to obtain or receive.
Catch some air
To become airborne, especially while performing a stunt or jump.
Przykład: The skateboarder caught some air with that impressive jump.
Notatka: In this context, 'catch' means to experience or achieve, while 'air' refers to the space above the ground.
Catch red-handed
To apprehend someone in the act of committing a crime or doing something wrong.
Przykład: The police caught the thief red-handed with the stolen goods.
Notatka: The slang term 'red-handed' emphasizes being caught in the act, while 'catch' here means to capture or seize.
Catch you later
A casual way to say goodbye with the intention of meeting or speaking again in the future.
Przykład: I need to go now. Catch you later!
Notatka: The slang term 'catch you later' is a friendly colloquial expression for goodbye, while 'catch' means to intercept or seize.
Catch a vibe
To sense or feel a particular atmosphere or mood.
Przykład: I'm really catching a vibe from this music; it's so relaxing.
Notatka: The slang term 'vibe' refers to the energy or feeling of a situation, while 'catch' here means to perceive or pick up on.
Catch - Przykłady
I was trying to catch the ball, but it flew right past me.
Tôi đã cố gắng bắt quả bóng, nhưng nó bay ngay qua tôi.
Can you catch me if I jump into the pool?
Bạn có thể bắt tôi nếu tôi nhảy vào bể bơi không?
Does it catch the reader's attention?
Nó có thu hút sự chú ý của độc giả không?
We can watch the sunrise if we catch the early train.
Chúng ta có thể xem mặt trời mọc nếu chúng ta bắt được chuyến tàu sớm.
The company's latest product didn't quite catch on with consumers.
Sản phẩm mới nhất của công ty không thực sự được người tiêu dùng đón nhận.
Some fancy intern catch your eye?
Có phải một thực tập sinh đẹp mắt nào đó đã thu hút sự chú ý của bạn?
Gramatyka Catch
Catch - Czasownik (Verb) / Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form)
Lemat: catch
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): catches
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): catch
Czasownik, czas przeszły (Verb, past tense): caught
Czasownik, imiesłów przymiotnikowy bierny (Verb, past participle): caught
Czasownik, imiesłów przysłówkowy współczesny lub imiesłów przymiotnikowy czynny (Verb, gerund or present participle): catching
Czasownik, 3. osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego (Verb, 3rd person singular present): catches
Czasownik, forma podstawowa (Verb, base form): catch
Czasownik, czas teraźniejszy nie w 3. osobie liczby pojedynczej (Verb, non-3rd person singular present): catch
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Catch zawiera 1 sylab: catch
Transkrypcja fonetyczna: ˈkach
catch , ˈkach (Czerwona sylaba jest akcentowana)
Catch - Znaczenie i częstotliwość użytkowania
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Catch: 700 - 800 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.