Słownik
Angielski - Wietnamski

Officer

ˈɔfəsər
Bardzo Powszechny
600 - 700
600 - 700
Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000. Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.

Sĩ quan, Nhân viên, Cán bộ, Cảnh sát

Znaczenia Officer po wietnamsku

Sĩ quan

Przykład:
He was promoted to officer in the army.
Anh ấy đã được thăng chức thành sĩ quan trong quân đội.
The officer gave us instructions on how to proceed.
Sĩ quan đã đưa cho chúng tôi hướng dẫn về cách tiến hành.
Użycie: FormalKontekst: Used in military or law enforcement settings.
Notatka: Sĩ quan thường chỉ những người có cấp bậc trong quân đội hoặc cảnh sát, có trách nhiệm chỉ huy và quản lý.

Nhân viên

Przykład:
She works as an officer at the bank.
Cô ấy làm việc như một nhân viên tại ngân hàng.
The officer at the counter helped me with my application.
Nhân viên ở quầy đã giúp tôi với đơn đăng ký của mình.
Użycie: Formal/InformalKontekst: Used in various professional settings, such as banks, government offices, etc.
Notatka: Nhân viên có thể chỉ những người làm việc trong các lĩnh vực khác nhau, không chỉ quân sự hay cảnh sát.

Cán bộ

Przykład:
The officer in charge of the department is very competent.
Cán bộ phụ trách bộ phận đó rất có năng lực.
He serves as an officer in the local government.
Anh ấy làm cán bộ trong chính quyền địa phương.
Użycie: FormalKontekst: Often used in governmental or organizational contexts.
Notatka: Cán bộ thường chỉ những người làm việc trong các tổ chức nhà nước hoặc phi lợi nhuận.

Cảnh sát

Przykład:
The officer stopped the traffic to allow pedestrians to cross.
Cảnh sát đã dừng giao thông để cho người đi bộ qua đường.
He is a police officer working in the city.
Anh ấy là một cảnh sát làm việc tại thành phố.
Użycie: FormalKontekst: Used specifically in law enforcement contexts.
Notatka: Cảnh sát thường được sử dụng để chỉ những nhân viên thực thi pháp luật, có nhiệm vụ bảo vệ an ninh công cộng.

Synonimy Officer

Official

An official is a person who holds a position of authority or responsibility in an organization or government.
Przykład: The official announced the new policy changes.
Notatka: While an officer typically refers to someone in a position of authority within a military or police force, an official can have a broader application and may refer to someone in a position of authority in any organization or government.

Commander

A commander is a person who is in charge of a group of people or a military unit.
Przykład: The commander led the troops into battle.
Notatka: A commander specifically conveys the idea of leading or being in charge of a group, which may include officers among its members.

Leader

A leader is a person who leads or commands a group, organization, or country.
Przykład: The leader of the team made the final decision.
Notatka: While an officer holds a specific position of authority within a structured organization, a leader can refer to anyone who is guiding or directing a group, regardless of formal rank or title.

Wyrażenia i częste zwroty Officer

Police officer

A member of a police force responsible for enforcing the law.
Przykład: The police officer arrested the suspect.
Notatka: Specifically refers to a law enforcement official.

Officer and a gentleman

Someone who acts with honor, dignity, and politeness, often associated with military or formal conduct.
Przykład: He always behaves like an officer and a gentleman, even in difficult situations.
Notatka: Emphasizes qualities of honor and courtesy beyond just holding a position as an officer.

Officer of the law

A person who has authority to enforce laws and regulations.
Przykład: As an officer of the law, he had to make sure justice was served.
Notatka: Highlights the responsibility and authority associated with enforcing laws.

Junior officer

An officer of lower rank or less experience within a hierarchical structure.
Przykład: The junior officer was eager to learn from the senior staff.
Notatka: Distinguishes between officers based on rank or experience levels.

Commissioned officer

An officer holding a formal rank conferred by a government or military.
Przykład: As a commissioned officer, she had the authority to lead the troops.
Notatka: Specifically refers to officers who receive their rank through a formal commission, often in military contexts.

Warrant officer

A military officer appointed by warrant, often with specialized technical or administrative duties.
Przykład: The warrant officer was responsible for maintaining the equipment.
Notatka: Refers to a specific type of military officer with distinct roles and responsibilities.

Deck officer

An officer responsible for operations on a ship's deck, such as navigation and cargo handling.
Przykład: The deck officer ensured the safe navigation of the ship.
Notatka: Specifically denotes officers assigned to duties related to ship or maritime operations.

Codzienne (slangowe) wyrażenia Officer

Cop

Cop is a commonly used slang term for a police officer.
Przykład: The cop pulled over the speeding car.
Notatka: More informal and colloquial than 'officer'.

PO

PO is an abbreviation for police officer.
Przykład: Did you see that PO directing traffic?
Notatka: Casual and shortened form of 'officer'.

Bobby

Bobby is a British slang term for a police officer.
Przykład: The bobby helped an elderly lady cross the street.
Notatka: Primarily used in British English.

Bluecoat

Bluecoat is an informal term used to refer to a police officer. The term originated from the blue uniforms commonly worn by police officers.
Przykład: The bluecoat patrolled the park to ensure safety.
Notatka: Descriptive term based on the color of the uniform.

The fuzz

'The fuzz' is a slang term for the police, especially when referring to them in a negative context.
Przykład: I saw the fuzz raiding the apartment complex.
Notatka: Informal and sometimes derogatory in nature.

The heat

'The heat' is a slang term for the police, often used in a warning or cautionary context.
Przykład: Be careful not to attract the heat when you're out at night.
Notatka: Used to refer to law enforcement in a more indirect way.

Flatfoot

'Flatfoot' is an old-fashioned slang term for a police officer, typically emphasizing their presence on foot patrols.
Przykład: The flatfoot chased the suspect down the alley.
Notatka: Conveys a slightly outdated or retro feel.

Officer - Przykłady

The officer gave orders to his troops.
Viên chức đã ra lệnh cho các quân lính của mình.
The police officer arrested the suspect.
Cảnh sát viên đã bắt giữ nghi phạm.
The government officer was responsible for the budget.
Viên chức chính phủ chịu trách nhiệm về ngân sách.

Gramatyka Officer

Officer - Rzeczownik (Noun) / Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass)
Lemat: officer
Odmiana
Rzeczownik, liczba mnoga (Noun, plural): officers
Rzeczownik, pojedynczy lub masowy (Noun, singular or mass): officer
Sylaby, Dzielenie Wyrazów i Akcent
Officer zawiera 3 sylab: of • fi • cer
Transkrypcja fonetyczna: ˈä-fə-sər
of fi cer , ˈä sər (Czerwona sylaba jest akcentowana)

Officer - Znaczenie i częstotliwość użytkowania

Wskaźnik częstości i ważności słów pokazuje, jak często dane słowo pojawia się w określonym języku. Im mniejsza liczba, tym częściej używane jest słowo. Najczęściej używane słowa zazwyczaj mieszczą się w przedziale od 1 do 4000.
Officer: 600 - 700 (Bardzo Powszechny).
Ten wskaźnik ważności pomaga skupić się na najbardziej przydatnych słowach podczas nauki języka.
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy, efektywna nauka języka
Vocafy pomaga ci w łatwy sposób odkrywać, organizować i uczyć się nowych słów i wyrażeń. Twórz spersonalizowane kolekcje słownictwa i ćwicz w dowolnym czasie i miejscu.